"لذا لو" - Translation from Arabic to Spanish

    • Así que si
        
    • Entonces si
        
    • asi que si
        
    Así que si tienes que hacerlo te apoyaré, sin importar lo que decidas hacer. Open Subtitles لذا لو كان عليكِ فعل هذا سأدعمكِ في أياً ما تقررين فعله.
    Intercambio turnos con Cora Así que si me tomo el Domingo, tendré un fin de semana largo a fin de mes. Open Subtitles جيد. لقد بادلت ورديتي مع كورا لذا لو أخذت الأحد, سيكون عندي ثلاث أيام عطلة في نهاية الشهر.
    Así que si en verdad intenta decir algo estoy listo para escucharlo. Open Subtitles لذا لو حقا هو يحاول قول شئ انا جاهز للاستماع
    Así que si fuese tú, dejaría de preocuparme por de quién fue la culpa de la apendicetomía y pensaría en alguna forma de compensarlo. Open Subtitles لذا لو كنتُ مكانكِ لتوقّفتُ عن القلقِ بشأنِ المخطئِ في جراحةِ الزّائدة ولشرعتُ بتنفيذِ ما كنتُ سأفعلُهُ لأعوِّضَ عن ذلك
    Entonces, si esta cosa no es tomada ahí abajo, entonces estamos todos perdidos. Open Subtitles لذا لو أنه هذه الأشياء لم يتم إنزالها هناك فكلنا نخسر
    Tuve que comprarla a granel, Así que si conoces a alguien que quiera una alfombra de piel de oso, tengo ocho. Open Subtitles كان لابد أن أشتريها بالجمله أيضاً لذا لو تعرف أحد يريد سجاده من جلد الدب لدى ثمانيه منهم
    Así que, si todos se acomodan, son pacientes el asesino pronto será revelado. Open Subtitles لذا لو جلستم جميعاً، وتحليتم بالصبر، فسوف يُكشف عن القاتل قريباً.
    Así que, si fuera ustedes, vigilaría este espacio, porque pronto llegará la nueva Gossip Girl. Open Subtitles لذا لو كنتُ في مكانك، سأراقب هذا الموقع لأن فتاة النميمة الجديدة قادمة
    Así que si intentas llamar a ese agente de policía, no te dispararé. Open Subtitles لذا لو كنت تُحاول إستدعاء ذلك الضابط، فلن أطلق النار عليك.
    Así que, si pudieras difundirlo por el hospital, te estaría muy agradecida. Open Subtitles لذا لو تتفضلي وتنشري هذا حول المستشفى, سيكون ذلك جيدًا
    Así que, si identificamos lo que provocó la fractura, podremos vincularlo al asesino. Open Subtitles لذا لو عرفنا ما سبب الكسر عندها يمكننا ربط ذلك بالضحية
    Así que, si quiere salir de aquí, le conviene empezar a contestar preguntas. Open Subtitles لذا لو أردت الخروج من هنا، فعليك البدأ بالإجابة على الأسئلة.
    Ahora, puedo detenerle por obstrucción a la justicia si quiero, Así que si fuese usted, empezaría a cooperar. Open Subtitles الآن يمكنني القبض عليك لعرقلة سير العدالة إن أردت لذا لو كنت مكانك لبدأت بالتعاون
    No sabes cómo fingir que no te importa así que, si sabes algo, dímelo. Open Subtitles لا تدري كيف لا تكترث، لذا لو كنت تعرف شيء، فلتخبرني به.
    He reseteado el código. Así que si no hay nada más... En absoluto. Open Subtitles لقد اعدت ضبط الشفره لذا لو لا يوجد هناك شيء اخر
    Tu nombre esta en una demanda contra este espectáculo, además, Así que si fuera usted me buscaría un abogado. Open Subtitles سيتم طرح اسمك في أي قضية دعائية ضد البرنامج أيضاً لذا لو كنت مكانك لعينت محامي
    Así que si hay algo que quieras hacer, no dejes que te lo impidamos. Open Subtitles لذا لو كان هناك أمور تودين فعلها لا تدعينا نقف في طريقك
    Así que si él consiguió sus rocas con una mujer, nadie podría conectarlo. Open Subtitles لذا لو أشبع رغبته مع النساء، لما ربط أحد هذا بذاك.
    Todos tomamos esta decisión juntos, Así que si pasa algo malo, seguimos con el plan. Open Subtitles ،لقد أخذنا جميعاً هذا القرار سوياً لذا لو حدث شيء خطأ، سنلتزم بالخطة
    Estoy harto de tus amenazas, Así que si quieres una oportunidad de salir antes, vas a hacer algo por mí. Open Subtitles أنا تعبٌ منك بتهديدي لذا لو أردت حتى فرصة للخروج من هنا مبكراً ستفعل شيئاً ما .لأجلي
    Muy bien, parece que estas consiguiendo entender este lugar. Entonces, si me disculpas, Open Subtitles حسناً، يبدو أنّكَ بدأتَ تتأقلم مع هذا المكان لذا لو تعذرني،
    tengo un momento libre, asi que si quieres discutir ese expediente ahora... que? Open Subtitles لقد حصلت علي القليل , لذا لو أردتي مناقشة تلك الحالة الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more