"لرأي آخر" - Translation from Arabic to Spanish

    • otra opinión
        
    Según otra opinión, que contaba con el apoyo de muchos miembros de la Comisión, la protección diplomática era una facultad discrecional del Estado. UN ووفقاً لرأي آخر يؤيده العديد من أعضاء اللجنة تعتبر الحماية الدبلوماسية حقاً تقديرياً للدولة.
    436. Según otra opinión, la cuestión del uso de la fuerza no formaba parte del tema de la protección diplomática y quedaba fuera del mandato de la Comisión. UN 436- ووفقاً لرأي آخر لا تشكل مسألة استعمال القوة جزءاً من موضوع الحماية الدبلوماسية وتندرج خارج نطاق ولاية اللجنة.
    135. Según otra opinión, el núcleo de la cuestión de la protección diplomática era el principio de nacionalidad, es decir, el vínculo entre un Estado y sus nacionales en el extranjero. UN 135- ووفقاً لرأي آخر فإن لب قضية الحماية الدبلوماسية هو مبدأ الجنسية، أي الصلة بين الدولة ومواطنيها في الخارج.
    Según otra opinión la Comisión trataba el tema de manera demasiado teórica y debería centrarse en los aspectos prácticos. UN وطبقا لرأي آخر فإن معالجة اللجنة للموضوع جاءت ممعنة في طابعها النظري وأنها ينبغي بدلا من ذلك أن تركز على الجوانب العملية.
    Según otra opinión, ni siquiera era adecuado incluir una referencia a los artículos 31 y 32 de la Convención de Viena, ya que ese tipo de referencias a otros instrumentos debían evitarse como norma. UN ووفقاً لرأي آخر فإنه ليس من المناسب حتى إيراد إشارة إلى المادتين 31 و32 حيث إنه ينبغي، كقاعدة، تجنب مثل هذه الأنواع من الإحالات المرجعية إلى صكوك أخرى.
    De conformidad con otra opinión de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría, de fecha 16 de noviembre de 1993, la condición de Yugoslavia como parte en los tratados no resulta afectada por la aprobación de la resolución 47/1 de la Asamblea General. UN ووفقا لرأي آخر للمكتب القانوني باﻷمانة العامة، مؤرخ ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، لم يتأثر مركز يوغوسلافيا كطرف في المعاهدات باتخاذ الجمعية العامة القرار ٤٧/١.
    Según otra opinión de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de las Naciones Unidas, de fecha 16 de noviembre de 1993, la aprobación de la resolución 47/1 no afectaba la condición de Yugoslavia de parte en tratados. UN وطبقا لرأي آخر أبداه المكتب القانوني باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بتاريخ ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، لا يتأثر مركز يوغوسلافيا كطرف في المعاهدات باعتماد القرار ٤٧/١. ـ
    No obstante, según otra opinión, la remisión a la legislación nacional podía servir para armonizar diferentes conceptos y solucionar el arduo problema de determinar la gravedad de las penas. UN بيد أنه وفقا لرأي آخر اعتبر أن " الرجوع " إلى التشريعات الوطنية قد يشكل حلا وسطا بين مختلف المفاهيم وحلا للمشكلة الصعبة الكامنة في تحديد شدة العقوبات.
    139. Sin embargo, según otra opinión que finalmente prevaleció, la modificación propuesta no debía adoptarse, pues daba al artículo excesiva rigidez. UN 139- بيد أنه رئي وفقا لرأي آخر كانت له الغلبة في نهاية الأمر، أنه لا ينبغي الأخذ بالتعديل المقترح نظراً لأن من شأنه أن يجعل المادة 9 مفرطة التصلب.
    Según otra opinión, el Artículo 103 de la Carta de las Naciones Unidas, que afirma que prevalecerán las obligaciones contraídas en virtud de la Carta, era aplicable no sólo a las disposiciones convencionales en conflicto, sino también a los actos unilaterales incompatibles con las obligaciones contraídas en virtud de la Carta. UN وطبقا لرأي آخر فإن المادة 103 من ميثاق الأمم المتحدة التي تنص على أن العبرة بالالتزامات المترتبة على الميثاق، تنطبق ليس فقط على أحكام المعاهدات المتعارضة، وإنما تنطبق أيضا على الأفعال الانفرادية التي تتعارض مع الالتزامات المترتبة على الميثاق.
    De acuerdo con otra opinión de la Oficina Jurídica de las Naciones Unidas, de fecha 16 de noviembre de 1993: " El estatuto jurídico de Yugoslavia como parte en los tratados no queda afectado por la aprobación de la resolución 47/1 de la Asamblea General ... " . UN ووفقا لرأي آخر للمستشار القانوني لﻷمم المتحدة بتاريخ ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ " إن وضع يوغوسلافيا بوصفها طرفا في المعاهدات لا يتأثر باعتماد قرار الجمعية العامة ٤٧/١ ... "
    Según otra opinión de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas, formulada el 16 de noviembre de 1993, " la aprobación de la resolución 47/1 de la Asamblea General no afecta la condición de Yugoslavia como parte en los tratados ... " . UN وتبعا لرأي آخر أبداه مكتب الشؤون القانونية في اﻷمم المتحدة، مؤرخ ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، " فإن مركز يوغوسلافيا كطرف في المعاهدات لا يتأثر باعتماد قرار الجمعية العامة ٤٧/١ ٠٠٠ )١(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more