El Presidente de la Asamblea General debería evaluar el debate sobre este tema. | UN | وينبغي لرئيس الجمعية العامة أن يقيﱢم المناقشة الدائرة بشأن هذا البند. |
El Presidente de la Asamblea debería evaluar el debate sobre este tema. | UN | وينبغي لرئيس الجمعية أن يقيﱢم المناقشة الدائرة بشأن هذا البند. |
Asimismo, deseo transmitir mis felicitaciones al recientemente elegido Presidente de la Asamblea General. | UN | وأود أن أعرب عن التهاني لرئيس الجمعية العامة الذي انتُخب مؤخرا. |
Para comenzar, permítaseme dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta oportuna e importante reunión. | UN | وفي البداية، أود أن أعرب عن شكري لرئيس الجمعية العامة على عقد هذا الحدث الحسن التوقيت والهام. |
Mi delegación agradece al Presidente de la Asamblea General la convocación de los recientes debates sobre la crisis financiera mundial. | UN | يود وفدي أن يعرب عن تقديره لرئيس الجمعية العامة على عقده مؤخرا مناقشات بشأن الأزمات المالية العالمية. |
Deseo también manifestar mi reconocimiento al Presidente de la Asamblea por la extraordinaria labor de organizar con éxito esta reunión. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري لرئيس الجمعية العامة على عمله المتميز في تنظيم هذا الاجتماع الناجح. |
Quiero comenzar expresando el agradecimiento de mi delegación al Presidente de la Asamblea General por su importante declaración sobre la fiscalización internacional de drogas. | UN | وأود في البداية أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لرئيس الجمعية العامة على بيانه الهام بشأن المكافحة الدولية للمخدرات. |
El Presidente de la Asamblea General y el Secretario General ya han enviado mensajes de condolencia. | UN | لقد سبق لرئيس الجمعية العامة واﻷمين العام أن بعثا رسالتي تعزية. |
Esperamos que, bajo la hábil dirección del Presidente de la Asamblea General, se pueda encontrar la voluntad política de resolver esta crisis a largo plazo, para beneficio de todos los Estados Miembros y del mundo en su conjunto. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تتوفر، في ظل التوجيــه الحكيم لرئيس الجمعية العامة، اﻹرادة السياسية اللازمــة لحل هذه اﻷزمة على أساس طويل اﻷمد، مما يعود بالفائدة على كل دولة عضو وعلى العالم بصفة عامة. |
Ahora tengo el honor de conceder la palabra a Su Excelencia el Embajador Insanally, Presidente de la Asamblea General. | UN | يشرفني اﻵن أن أعطي الكلمة لرئيس الجمعية العامة، السفير إنسانالي. |
Tengo ahora el placer de dar la palabra al Presidente de la Asamblea General, Sr. Amara Essy. | UN | واﻵن يسرني أن أعطي الكلمة لرئيس الجمعية العامة، السيد أمارا إيسي. |
Ahora tengo el placer de dar la palabra al Presidente de la Asamblea General, el Excelentísimo Sr. Amara Essy, quien se dirigirá a la Primera Comisión. | UN | يسرني أن أعطي الكلمة لرئيس الجمعية العامة، معالي السيد أمارا إيسي ليخاطب اللجنة اﻷولى. |
Ahora tengo el placer de dar la palabra al Presidente de la Asamblea General, Su Excelencia el Sr. Diogo Freitas do Amaral. | UN | واﻵن يسرني أن أعطي الكلمة لرئيس الجمعية العامة، سعادة السيد ديوغو فريتاس دو أمارال. |
El Presidente (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra al Presidente de la Asamblea General, Su Excelencia el Sr. Freitas do Amaral. | UN | والكلمة اﻵن لرئيس الجمعية العامة، سعادة السيد فريتاس دو أمارال. |
- El Presidente de la Asamblea General debería evaluar el debate sobre este tema. | UN | - ينبغي لرئيس الجمعية العامة أن يقيﱢم المناقشة الدائرة بشأن هذا البند. |
Cuarto, aunque el Presidente de la Asamblea General tiene un papel extremadamente importante que desempeñar en el fortalecimiento de la Asamblea, sus esfuerzos en este sentido se han visto obstaculizados por la insuficiencia de personal y de recursos financieros. | UN | ورابعا، في حين أن لرئيس الجمعية العامة دورا هاما للغاية ينبغي أن يضطلع به في الجهود الرامية إلى تعزيز الجمعية، فإن جهوده في هذا الصدد يعوقها النقص الحاصل في عدد الموظفين والموارد المالية. |
En nombre de la delegación china deseo expresar mi profundo agradecimiento al Presidente de la Asamblea General, a los Presidentes de los grupos regionales y al representante del país anfitrión. | UN | وأود أن أعرب، باسم الوفد الصيني، عن شكري القلبي لرئيس الجمعية العامة، ورؤساء المجموعات اﻹقليمية وممثل البلد المضيف. |
Permítaseme citar la declaración de clausura formulada por el Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones, Sr. Hennadiy Udovenko: | UN | واسمحوا لي بأن أتلو من البيان الختامي لرئيس الجمعية العامة في دورتهـــا الثانية والخمسين، السيد هينادي أودوفينكو: |
Asumió y desempeñó las grandes responsabilidades relativas a la Presidencia de la Asamblea General haciendo gala de compromiso, dedicación y una gran diplomacia. | UN | لقد اضطلع بالمسؤوليات العليا لرئيس الجمعية بالتزام وتفان وقدر كبير من الدبلوماسية وتركها على نفس النحو. |
Expresando reconocimiento por las gestiones realizadas por su Presidente y los cofacilitadores en el marco del proceso intergubernamental, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لرئيس الجمعية العامة والميسرين المشاركين لما يبذلونه من جهود في إطار العملية الحكومية الدولية، |
La delegación de la República Dominicana, en nombre del Gobierno que preside el Dr. Leonel Fernández, desea expresar las más cálidas felicitaciones al Presidente de esta Asamblea, el Ministro de Relaciones Exteriores del Uruguay, por su merecida elección para dirigir el quincuagésimo tercer período de sesiones, que se desarrolla en momentos de profundos cambios estructurales en la sociedad mundial y en la Organización. | UN | ويود وفد الجمهورية الدومينيكية، بالنيابة عن الحكومة التي يرأسها الرئيس ليونل فرنانديز، أن يتقدم بأحر التهاني لرئيس الجمعية العامة، وزير خارجية أوروغواي، على انتخابه بجدارة لرئاسة الـدورة الثالثـــة والخمسين، التي تنعقد في وقت تحدث فيه تغيرات هيكلية كبيرة في المجتمع العالمي وداخل منظمتنا. |
Reunión con el Sr. Son Soubert, Segundo Vicepresidente de la Asamblea Nacional | UN | اجتماع مع السيد صون سوبرت، النائب الثاني لرئيس الجمعية الوطنية |
Sin embargo, en ocasiones delegó esas tareas en varios Vicepresidentes de la Asamblea General. | UN | غير أنه في بعض الحالات كلف عدة نواب لرئيس الجمعية العامة بهذه المهمة. |