Además, el Presidente de la República puede nombrar, para integrar la Cámara de Condados, hasta cinco miembros, que deben ser personas meritorias a nivel nacional. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يحق لرئيس الجمهورية تعيين عدد يصل إلى خمسة أعضاء في مجلس المقاطعات من ذوي الجدارة على الصعيد الوطني. |
Consternada por el vil asesinato del Presidente de la República y de otras personalidades políticas, | UN | وإذ يروعها الاغتيال الغادر لرئيس الجمهورية وشخصيات سياسية أخرى، |
Si el Parlamento no puede reunirse debido a las circunstancias imperantes, el Presidente de la República podrá adoptar la decisión. | UN | وإذا لم يتمكن البرلمان من الانعقاد بسبب الظروف جاز لرئيس الجمهورية أن يتخذ القرار. |
:: 2 reuniones mensuales con los principales asesores del Presidente para promover un proceso político que incluya a todos | UN | :: اجتماعان في الشهر مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية للتشجيع على إجراء عملية سياسية شاملة للجميع |
:: Dos reuniones por mes con los asesores principales del Presidente para prestar asesoramiento sobre un proceso político plenamente inclusivo | UN | :: عقد اجتماعين في الشهر مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية لتقديم المشورة بشأن إيجاد عملية سياسية جامعة |
En ningún caso podrán ser otorgados al Presidente o Vicepresidente de la República, en el período de su gobierno, ni a ningún otro funcionarios en el ejercicio de su cargo. | UN | ولا يجوز بأي حال من اﻷحوال منح مثل هذا التكريم لرئيس الجمهورية أو نائب الرئيس أثناء فترة الولاية أو ﻷي مسؤول آخر أثناء وجوده في الخدمة؛ |
Artículo 12. Durante el período de vigencia del Pacto, el Presidente de la República podrá recurrir a fuerzas extranjeras solamente con la aprobación del Consejo Nacional de Seguridad. | UN | المادة ١٢: خلال الفترة التي تشملها الاتفاقية، لا يجوز لرئيس الجمهورية دعوة قوات أجنبية إلا بموافقة مجلس اﻷمن الوطني. |
El tribunal o el Presidente de la República podrá dispensar del cumplimiento de ese requisito en interés de la justicia. | UN | ويجوز للمحكمة أو لرئيس الجمهورية الغاء هذه الاشتراكات لصالح العدالة. |
No otra cosa significa que el Presidente de la República suspende de sus funciones a los jueces y magistrados, y revoca su mandato de acuerdo al Consejo de la Magistratura. | UN | وليس ثمة ما يعني أن لرئيس الجمهورية أن يقيل الحكام والقضاة وأن يلغي الولاية المنوطة بهم وفقا لمجلس القضاة. |
También parece que el Presidente de la República puede destituir a los magistrados por motivos que la ley define vagamente. ¿Es exacto? | UN | وفضلا عن ذلك، يبدو أنه يجوز لرئيس الجمهورية تنحية القضاة ﻷسباب لا يعرﱢفها القانون إلا بشكل مبهم. |
Podría haber concluido aquí mi declaración, pero me veo obligado a responder a las desagradables palabras del representante de Rwanda dirigidas al Presidente de la República. | UN | كان ينبغي أن أتوقف هنا، بيد أنه لا بـد لي من أن أرد على الكلمات غير اللائقة التي وجهها ممثل رواندا لرئيس الجمهورية. |
En tanto el Director General de carabineros goza de inamovilidad, el Director General de investigaciones es de libre designación y remoción por parte del Presidente de la República. | UN | ففي حين أنه لا يمكن عزل المدير العام للشرطة، يجوز لرئيس الجمهورية تعيين المدير العام لشرطة التحري وفصله بحرية. |
La Constitución preveía la separación de los tres poderes con preeminencia del Presidente de la República: en particular, éste podía disolver la Asamblea Nacional y esta última no podía censurar al Gobierno. | UN | وينص الدستور على الفصل بين السلطات الثلاث مع السيادة الواضحة لرئيس الجمهورية: إذ يمكن له بوجه خاص حل الجمعية الوطنية بينما يمكن لهذه الأخيرة توجيه لوم للحكومة. |
Además, el Presidente de la República puede convocar al Consejo de Ministros a una reunión bajo su presidencia para debatir la situación del país u otras cuestiones urgentes. | UN | كما أن لرئيس الجمهورية دعوة مجلس الوزراء للاجتماع برئاسته لمناقشة أوضاع البلاد والقضايا الملحة. |
El otorgamiento de nuevas concesiones requiere la aprobación final del Presidente de la República. | UN | ومنح الامتيازات الجديدة يستلزم الموافقة النهائية لرئيس الجمهورية على ذلك. |
2 reuniones por mes con los asesores principales del Presidente para orientar sobre la celebración de un proceso político inclusivo | UN | عقد اجتماعين في الشهر مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية لتقديم المشورة بشأن إجراء عملية سياسية شاملة للجميع |
Otro Gobierno cree que tiene que ser su Ministro de Seguridad, otro, su Ministro de Justicia, otro, su Ministro de Acción Social, otro, un delegado personal del Presidente. | UN | وقد تعطي حكومة أخرى المهمة لوزارة اﻷمن، وحكومة أخرى قد تعطيها لوزارة العدل وأخرى قد تعطيها لوزارة الشؤون الاجتماعية وأخرى لممثل شخصي لرئيس الجمهورية. |
La Comisión realiza investigaciones y formula recomendaciones al Presidente y el Congreso, pero no tiene facultades de ejecución independientes. | UN | وتقدم اللجنة لرئيس الجمهورية والى الكونغرس الوقائع المكتشفة والتوصيات ولكنها لا تتمتع بسلطة تنفيذية مستقلة. |
2000-2004 - Protocolo del Presidente de la República Federativa del Brasil, Asesor, Gabinete, Presidencia de la República del Brasil. | UN | إدارة البروتوكول التابعة لرئيس الجمهورية الاتحادية البرازيلية، مستشار، المكتب الخاص، رئاسة الجمهورية، البرازيل |
El ejecutivo de 49 miembros, únicamente hay 1 Ministra, 1 Ministra Delegada y 2 Secretarias de Estado, más una Consejera presidencial. | UN | فتوجد بين التسعة والأربعين عضوا في الحكومة وزيرة واحدة ووزيرة مفوَّضة واحدة ووزيرتا دولة ومستشارة لرئيس الجمهورية. |
El Instituto Nacional Turcomano para la Democracia y los Derechos Humanos adscrito a la Presidencia coordina la actividad de la Comisión. | UN | ويقوم المعهد التركماني الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لرئيس الجمهورية بتنسيق أنشطة اللجنة. |
El Presidente de Turkmenistán puede designar como miembros del Gabinete a otros dirigentes de organismos centrales del poder ejecutivo. | UN | ويجوز لرئيس الجمهورية أن يعين أشخاصا آخرين مسؤولين عن سلطات تنفيذية مركزية كأعضاء في المجلس. |