reuniones de información por el Presidente de la Comisión, el Alto Comisionado, expertos en derechos humanos y otras personalidades. | UN | لقاءات تعريفية صحفية لرئيس اللجنة والمفوض السامي والخبراء والشخصيات المعنيين بحقوق اﻹنسان. |
Exposición oral del Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto | UN | بيان شفوي لرئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية |
Doy ahora la palabra al Presidente del Comité Especial contra el Apartheid, Sr. Ibrahim Gambari, para que presente el proyecto de resolución. | UN | أعطي الكلمة لرئيس اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، السيد ابراهيم غمباري، لتولي عرض مشروع القرار ذلك. |
Daré ahora la palabra al Presidente del Comité Especial contra el Apartheid, Sr. Ibrahim Gambari, de Nigeria. | UN | أعطي الكلمة أولا لرئيس اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، السيد ابراهيم غمبري ممثل نيجيريا. |
el Presidente del Comité Ejecutivo ejercerá una función consultiva. | UN | ويكون لرئيس اللجنة التنفيذية الصوت الترجيحي. |
Sri Lanka seguirá participando en las negociaciones que actualmente se celebran bajo la atinada dirección del Presidente del Comité Preparatorio. | UN | وذكر أن بلده سيواصل المشاركة في المفاوضات الجارية تحت القيادة القديرة لرئيس اللجنة التحضيرية. |
En caso de empate, el Presidente de la Comisión tendrá voto de calidad. | UN | وفي حالة التعادل يكون لرئيس اللجنة صوت الترجيح. |
:: Visitas al Presidente de la Comisión Nacional Electoral Independiente y a los presidentes y a las ejecutivas de los partidos políticos entonces existentes para celebrar negociaciones. | UN | :: زيارات التفاوض لرئيس اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة وكذلك لرؤساء ومديري الأحزاب السياسية التي كانت قائمة وقتئذ؛ |
A tal efecto, el Consejo autorizó al Presidente de la Comisión a que preparase un resumen de la consulta oficiosa que se transmitiría al Presidente de la Asamblea General por conducto del Presidente del Consejo. | UN | ولهذا الغرض، أذن المجلس لرئيس اللجنة بإعداد موجز للمشاورات، سيُقدم إلى رئيس الجمعية العامة بواسطة رئيس المجلس. |
El Presidente de la Comisión Consultiva debería explicar las razones por las que no se ha hecho así. | UN | وأشار إلى أنه ينبغي لرئيس اللجنة الاستشارية أن يفسر سبب عدم قيامها بذلك. |
3. El Presidente dice que en breve el Presidente de la Comisión Consultiva podrá informar sobre la marcha de las deliberaciones de la Comisión. | UN | 3 - الرئيس: قال ستُتاح الفرصة بعد قليل لرئيس اللجنة الاستشارية لتقديم تقرير مرحلي عن المداولات التي قامت بها اللجنة. |
Con tal fin, el Presidente de la Comisión Principal competente o, cuando correspondiera, el Presidente de la Asamblea, debería celebrar consultas con las delegaciones. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض ينبغي لرئيس اللجنة الرئيسية المعنية أو رئيس الجمعية العامة، حسب الاقتضاء، أن يجري مشاورات مع الوفود. |
En este sentido, la delegación de Egipto desea expresar su profundo agradecimiento al Presidente del Comité, el Embajador Kéba Cissé, y a los miembros del Comité. | UN | وفي هذا الصدد يعبر وفد مصر عن تقديره وجزيل شكره لرئيس اللجنة السفير كبه سيسي وبقية أعضاء المكتب. |
Manifiesto asimismo nuestro agradecimiento al Presidente del Comité ad hoc por los esfuerzos que ha realizado para que cobre existencia el tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | ودعوني أيضا أعرب عن امتناننا لرئيس اللجنة المخصصة على الجهود التي بذلها في اعداد معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
Antes de concluir, permítame manifestar nuestro reconocimiento al Presidente del Comité ad hoc. | UN | وقبل أن اختم كلمتي، اسمحوا لي بأن أعرب عن كلمة تقدير لرئيس اللجنة المخصصة. |
Expresa su reconocimiento al Presidente del Comité Especial por su hábil dirección de la labor de la delegación y propone que, teniendo en cuenta lo antedicho, el Comité apruebe el informe. | UN | وأعرب عن تقديره لرئيس اللجنة الخاصة لإدارته المتمكنة لأعمال الوفد، واقترح على أساس ما سبق أن تعتمد اللجنة التقرير. |
La Comisión expresó al Presidente del Comité Plenario su profundo agradecimiento por la labor realizada. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها القوي لرئيس اللجنة الجامعة لما أُنجز من أعمال. |
el Presidente del Comité y la Secretaría podrían establecer contacto con los gobiernos de los Estados y otras instituciones de la región a fin de contribuir a la cooperación regional. | UN | ويمكن لرئيس اللجنة واﻷمانة إقامة علاقات وثيقة مع حكومات البلدان وسواها من المؤسسات في المنطقة وتعزيز التعاون الاقليمي. |
Sr. Alexandros Yannis Asistente Personal del Presidente del Comité Permanente del SACB | UN | السيد ألكسندروس يانيس: المساعد الشخصي لرئيس اللجنة الدائمة لهيئة تنسيق المعونة في الصومال |
b) A tal efecto, decidió asimismo autorizar al Presidente a que preparara un resumen de la consulta oficiosa, a más tardar para el 15 de junio de 2005, que se transmitiría al Presidente de la Asamblea General por conducto del Presidente del Consejo Económico y Social. | UN | (ب) قرر المجلس أيضا، تحقيقا لهذه الغاية، أن يأذن لرئيس اللجنة بإعداد موجز لهذه المشاورة غير الرسمية بحلول 15 حزيران/يونيه 2005، كي يحال إلى رئيس الجمعية العامة عن طريق رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
v. Documentos de sesión y material de antecedentes para las consultas oficiosas de la Presidenta de la Comisión con partes interesadas; | UN | ' ٥` ورقات غرفة اجتماع ومعلومات أساسية للمشاورات غير الرسمية لرئيس اللجنة مع اﻷطراف المهتمة باﻷمر؛ |
Además, en la Recomendación 2, ha dicho que la Presidencia de la Comisión debe intervenir para ayudar a obtener una respuesta adecuada cuando lo solicite el procedimiento especial interesado. | UN | كما ذكر المكتب في التوصية 2 أنه ينبغي لرئيس اللجنة أن يمارس دوراً في المساعدة في حصول الإجراءات الخاصة على استجابات لهذه النداءات العاجلة. |
Además, desde 2007 participó en las actividades preparatorias de la Conferencia de Examen de Durban que se celebró en 2009 y fue elegida para ocupar la Vicepresidencia del Comité Preparatorio. | UN | ومنذ عام 2007، أي في مستهل أنشطة التحضير لمؤتمر استعراض نتائج ديربان، الذي عُقد في عام 2009، شاركت أرمينيا مشاركة فعالة في تلك الأنشطة وانتُخبت نائباً لرئيس اللجنة التحضيرية. |