Debe establecerse una Oficina del Presidente del Consejo de Derechos Humanos y dotarla de los recursos necesarios. | UN | وأضاف أنه ينبغي إنشاء مكتب لرئيس مجلس حقوق الإنسان وتزويده بالموارد اللازمة. |
Por último, el informe anual del Presidente del Consejo de Derechos Humanos también debe abarcar el período de sesiones de septiembre. | UN | أخيرًا، ينبغي للتقرير السنوي لرئيس مجلس حقوق الإنسان أن يشمل دورة أيلول/سبتمبر أيضًا. |
Ambos nos hemos beneficiado de la excepcional coordinación de nuestro trabajo con nuestros colegas en Ginebra, bajo la hábil dirección del Presidente del Consejo de Derechos Humanos, el Embajador Sihasak Phuangketkeow de Tailandia. | UN | لقد استفاد كل منا من التنسيق المتميز لعملنا مع زملائنا في جنيف، في ظل القيادة المقتدرة لرئيس مجلس حقوق الإنسان، السفير سيهاساك فوانغكيتكييو ممثل تايلند. |
La Misión Permanente de la Federación de Rusia aprovecha esta oportunidad para reiterar al Presidente del Consejo de Derechos Humanos las garantías de su consideración más distinguida. | UN | وتغتنم البعثة الدائمة للاتحاد الروسي هذه الفرصة لكي تعرب من جديد لرئيس مجلس حقوق الإنسان عن فائق الاحترام والتقدير. |
Sr. Apakan (Turquía) (habla en inglés): Ante todo, quisiera expresar nuestra gratitud al Presidente del Consejo de Derechos Humanos por su declaración de hoy. | UN | السيد آباكان (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أعرب عن امتناننا لرئيس مجلس حقوق الإنسان على بيانه اليوم. |
finales de la Presidenta del Consejo de Derechos Humanos 54 - 60 16 | UN | باء - ردود المحاورين والملاحظات الختامية لرئيس مجلس حقوق الإنسان 54-60 19 |
Además, a fin de prestar la atención necesaria al carácter intergubernamental del Consejo, apoyaríamos la preservación de la función del Presidente del Consejo de Derechos Humanos y la Mesa en cuanto a los procedimientos y la organización. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ولوضع التركيز اللازم على الطبيعة الحكومية الدولية للمجلس، نؤيد الحفاظ على الدور الإجرائي والتنظيمي لرئيس مجلس حقوق الإنسان والمكتب. |
4. Decide recomendar que la Asamblea General disponga el establecimiento de una Oficina del Presidente del Consejo de Derechos Humanos, con una dotación de personal suficiente y el equipo necesario; | UN | 4- يقرر أن يوصي الجمعية العامة بضمان إنشاء مكتب لرئيس مجلس حقوق الإنسان، مع تزويده بموارد وافية من الموظفين، من بينها توفير المعدات اللازمة؛ |
4. Decide recomendar que la Asamblea General disponga el establecimiento de una Oficina del Presidente del Consejo de Derechos Humanos, con una dotación de personal suficiente y el equipo necesario; | UN | 4- يقرر أن يوصي الجمعية العامة بضمان إنشاء مكتب لرئيس مجلس حقوق الإنسان، مع تزويده بموارد وافية من الموظفين، من بينها توفير المعدات اللازمة؛ |
Reconoce la recomendación del Consejo de Derechos Humanos de crear una Oficina del Presidente del Consejo de Derechos Humanos y solicita al Consejo que se ocupe de la cuestión de la creación y las modalidades de dicha oficina en el contexto de la revisión de su labor y su funcionamiento cinco años después de su establecimiento, de conformidad con la resolución 60/251. | UN | تقر بتوصية مجلس حقوق الإنسان بإنشاء مكتب لرئيس مجلس حقوق الإنسان، وتطلب إلى المجلس أن يتناول مسألة إنشاء المكتب وطرائق عمله في سياق استعراض أعماله وأدائه بعد خمس سنوات من إنشائه وفقا للقرار 60/251. |
d) Decidió recomendar que la Asamblea General dispusiera el establecimiento de una Oficina del Presidente del Consejo de Derechos Humanos, con una dotación de personal suficiente y el equipo necesario; | UN | (د) قرر أن يوصي الجمعية العامة بضمان إنشاء مكتب لرئيس مجلس حقوق الإنسان، مع تزويده بموارد وافية من الموظفين، من بينها توفير المعدات اللازمة؛ |
Sr. Heller (México): Mi delegación agradece la presentación del informe del Presidente del Consejo de Derechos Humanos ante la Asamblea General A/63/53), el Representante Permanente de Nigeria en Ginebra, en concordancia con la importancia que merecen los derechos humanos en el programa de la Organización. | UN | السيد هيلر (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): يعرب وفد بلدي عن امتنانه لرئيس مجلس حقوق الإنسان، ممثل نيجيريا في جنيف، على عرضه لتقرير المجلس على الجمعية العامة (A/63/53)، تماشيا مع الأهمية التي تستحقها مسألة حقوق الإنسان في جدول أعمال المنظمة. |
Sr. Soler Torrijos (Panamá): En primer lugar, quiero agradecer la presentación del informe del Presidente del Consejo de Derechos Humanos a la Asamblea General (A/63/53 y Add.1). | UN | السيد سولر توريخوس (بنما) (تكلم بالإسبانية): أود بادئ ذي بدء أن أتقدم بالشكر لرئيس مجلس حقوق الإنسان للتقرير الذي قدمه للجمعية العامة |
La Sra. Kohli (Suiza) declara que el proyecto de resolución es un texto de compromiso, ya que mantiene la recomendación destinada a la creación de una Oficina del Presidente del Consejo de Derechos Humanos al mismo tiempo que deja tiempo para definir sus modalidades. | UN | 17 - السيدة كوهلي (سويسرا): قالت إن مشروع القرار هو نص توافقي لأنه يسمح بالإبقاء على التوصية الرامية إلى إنشاء مكتب لرئيس مجلس حقوق الإنسان مع السماح بالوقت اللازم لتحديد طرائق القيام بذلك. |
Contratación temporal del Asesor Especial del Presidente del Consejo de Derechos Humanos (nombramiento anual) para que coordine las actividades generales de apoyo al Presidente, dirija la labor de la Oficina, examine los proyectos de declaración y preste asistencia al Presidente en todas sus consultas políticas | UN | عقد مؤقت للمستشار الخاص لرئيس مجلس حقوق الإنسان (يعين سنويا) ليتولى تنسيق جميع أشكال الدعم المقدم للرئيس، وتوجيه عمل المكتب، واستعراض مشاريع البيانات، ومساعدة الرئيس في جميع المشاورات السياسية |
8. Para examinar el tema del establecimiento de una Oficina del Presidente del Consejo de Derechos Humanos, en particular las cuestiones relacionadas con la estructura, la composición del personal y el presupuesto de esta, resulta útil una breve descripción de las principales funciones y actividades del Presidente, basada en la experiencia de los últimos años. | UN | 8- إن إجراء مناقشة بشأن إنشاء مكتب لرئيس مجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك مناقشة هيكله وتكوين ملاك موظفيه وميزانيته، قد يفيد من وصفٍ موجز لمهام الرئيس وأنشطته، استناداً إلى الخبرة المكتسبة على مدى السنوات الأخيرة. |
127. Nueva Zelandia manifestó su agradecimiento al Presidente del Consejo de Derechos Humanos y observó que el Gobierno estudiaría detenidamente todas las recomendaciones antes de dar una respuesta oficial. | UN | 127- وأعربت نيوزيلندا عن شكرها لرئيس مجلس حقوق الإنسان وأفادت أن حكومة بلدها سوف تنظر بعناية في جميع التوصيات قبل الرد عليها رسمياً. |
Sr. Normandin (Canadá) (habla en francés): En primer lugar, damos las más sinceras gracias al Presidente del Consejo de Derechos Humanos por la labor realizada, así como por la presentación de su informe (A/61/53) esta mañana. | UN | السيد نورماندان (كندا) (تكلم بالفرنسية): أود في المستهل أن أعرب عن امتناننا العميق لرئيس مجلس حقوق الإنسان على كل ما قام به من عمل، وعلى عرضه لتقرير المجلس (A/61/53) صباح هذا اليوم. |
Sr. Khazaee (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Para comenzar, quiero expresar mi agradecimiento al Presidente del Consejo de Derechos Humanos por su completo informe a la Asamblea General el día de hoy (A/63/53). | UN | السيد خزاعي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أعرب عن تقديري لرئيس مجلس حقوق الإنسان على تقريره الشامل للجمعية العامة اليوم (A/63/53). |
El Presidente: De conformidad con la resolución 63/25 de la Asamblea General, de 24 de noviembre de 2008, doy ahora la palabra al Presidente del Consejo de Derechos Humanos, Excmo. Sr. Martin Ihoeghian Uhomoibhi. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): وفقا لقرار الجمعية العامة 63/25 المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أعطي الكلمة الآن لرئيس مجلس حقوق الإنسان، سعادة السيد مارتن إيغوغيان يوهوموابي. |
observaciones finales de la Presidenta del Consejo de Derechos Humanos | UN | باء - ردود المحاورين والملاحظات الختامية لرئيس مجلس حقوق الإنسان |