"لرابطة أمم جنوب شرق" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Asociación de Naciones del
        
    • la Asociación de Naciones de
        
    • de la Asociación
        
    • la INTERPOL
        
    • para la ASEAN
        
    • Cambio de la ASEAN
        
    El establecimiento de ese sistema permitirá fortalecer los mecanismos de cooperación multilateral de eficacia demostrada, como el Foro Regional Asiático de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), entre otros. UN وسوف يساهم قيام نظام من هذا القبيل في تعزيز آليات التعاون المتعدد الأطراف التي أثبتت جدواها، من قبيل المحفل الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا وسواه.
    Consultas oficiosas de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) UN مشاورات غير رسمية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    Consultas oficiosas de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) UN مشاورات غير رسمية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    El Estado también desempeñaba un papel importante en la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN). UN وأدت لاو أيضاً دوراً نشيطاً في اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    En Asia, el Foro Regional de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental ha manifestado en varias ocasiones su apoyo a la política y la condición de Mongolia. UN وفي آسيا، أعرب ' المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا` في عدة مناسبات عن تأييده لسياسة منغوليا ومركزها.
    Décima cumbre de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y reuniones conexas UN مؤتمر القمة العاشر لرابطة أمم جنوب شرق آسيا واجتماعات القمة ذات الصلة به
    iii) Comité de Mujeres de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN); UN ' 3` واللجنة النسائية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا؛
    :: Instituto de Derecho de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) UN الجمعية القانونية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    Por ello somos miembros del Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y de otras organizaciones internacionales y regionales. UN وفي هذا السياق، انضممنا إلى المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا ومنظمات دولية وإقليمية أخرى.
    El Gobierno ha adoptado medidas para abordar la cuestión, que también se examinó en una reunión reciente de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN وقال إن الحكومة قد اعتمدت تدابير لمعالجة هذه المسألة، وإنها نوقشت أيضا في اجتماع عُقد مؤخرا لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Tengo el honor de solicitar que se examine, en relación con el tema 153 del programa del sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General, el otorgamiento de la condición de observador a la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN أتشرف بالتماس النظر في منح مركز المراقب لرابطة أمم جنوب شرق آسيا في إطار البند 153 من جدول أعمال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، المعنون ' ' طلبات الحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة``.
    Nuestra reciente alianza con el Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) testimonia nuestro compromiso. UN وشراكتنا مؤخرا في إطار المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا تشهد بالتزامنا.
    Varias de esas medidas han sido puestas en práctica por el Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y, recientemente, por la Organización de Cooperación de Shangai. UN إن بضعة تدابير كهذه بادر إليها المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، ومؤخرا منظمة شنغهاي للتعاون.
    En Asia, el Foro Regional de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental ha manifestado en varias ocasiones su apoyo a la política y la condición de Mongolia. UN وفي آسيا، أعرب ' المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا` في عدة مناسبات عن تأييده لسياسة منغوليا ومركزها.
    Servicio de asesoramiento al Grupo de Trabajo de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) sobre estadísticas de la IED. UN تقديم خدمات استشارية للفريق العامل التباع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بإحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    El Presidente también asistió a la 18ª cumbre de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN), que se celebró en Yakarta. UN كما حضر الرئيس مؤتمر القمة الثامن عشر لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، الذي عقد في جاكارتا.
    La Asociación de Jefes de Policía de la ASEAN (ASEANAPOL) ha establecido su propia base de datos mediante el intercambio de información y una estrecha colaboración con la INTERPOL. UN وأنشأت رابطة رؤساء أجهزة الشرطة التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا قاعدة بياناتها الخاصة عن طريق تبادل المعلومات مع منظمة الإنتربول والعمل معها عن كثب.
    El desarrollo de las TIC sigue siendo una tarea prioritaria para la ASEAN, que está determinada a crear una Comunidad de la ASEAN conectada, vibrante y segura mediante la facilitación del acceso universal a la infraestructura y los servicios de tecnologías de la información y las comunicaciones. UN 15 - وواصلت تقول إن تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، يظل أولوية بالنسبة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا التي تلتزم بإقامة جماعة للرابطة متصلة فيما بينها وتنبض بالحيوية وتتمتع بالأمن وذلك عن طريق إتاحة وصول الجميع إلى الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخدماتها.
    49. El Área de Libre Cambio de la ASEAN (ALCA) ofrece un ejemplo de cooperación SurSur en el sector de productos electrónicos. UN 49- وتقدم منطقة التجارة الحرة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا مثلاً على التعاون بين بلدان الجنوب في قطاع الإلكترونيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more