"لرابطة الدول الكاريبية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Asociación de Estados del Caribe
        
    • de la AEC
        
    a la Asociación de Estados del Caribe UN منح مركز المراقب لرابطة الدول الكاريبية
    Los Jefes de Gobierno convinieron en apoyar la designación de Trinidad y Tabago como sede de la Asociación de Estados del Caribe, y aceptaron el ofrecimiento de Colombia de actuar como país anfitrión en la ceremonia de la firma de la Convención por la que se establece la Asociación de Estados del Caribe. UN ووافق رؤساء الحكومات على تأييد أن تكون ترينيداد وتوباغو موقع مقر رابطة الدول الكاريبية وقبلوا العرض المقدم من حكومة كولومبيا باستضافة احتفال التوقيع على الاتفاقية المنشئة لرابطة الدول الكاريبية.
    El Consejo de Ministros de la Asociación de Estados del Caribe celebró su primera reunión el 17 de agosto de 1995 por la mañana y decidió que la sede de la Asociación estuviera en Trinidad y Tabago. UN واجتمع المجلس الوزراي اﻷول لرابطة الدول الكاريبية صباح ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٥ واختار ترينيداد وتوباغو مقرا للرابطة.
    Es esa convicción la que nos llevó a ampliar nuestros horizontes de cooperación regional mediante el reciente establecimiento de la Asociación de Estados del Caribe, abierta a todos los Estados, países y territorios de la cuenca caribeña. UN وهذا الاقتناع هو الذي دفعنا الى توسيع آفاق التعاون اﻹقليمي بإنشائنا مؤخرا لرابطة الدول الكاريبية المفتوحة العضوية لجميع الدول والبلدان واﻷقاليم الواقعة في حوض الكاريبي.
    :: Actualización de estadísticas de comercio de la AEC UN :: استكمال الإحصاءات التجارية لرابطة الدول الكاريبية
    En el mes de diciembre de este año, Cuba será sede de una reunión ministerial de la Asociación de Estados del Caribe (AEC). UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر من هذا العام، سوف تستضيف كوبا اجتماعا على المستوى الوزاري لرابطة الدول الكاريبية.
    En el Caribe, nuestros esfuerzos están dirigidos a desarrollar una mayor integración, tanto dentro de la Comunidad del Caribe como en el ámbito más amplio de la Asociación de Estados del Caribe (AEC). UN وفي منطقة البحر الكاريبي يجري توجيه جهودنا نحو تطوير المزيد من التكامل داخل الجماعة الكاريبية وداخل النطاق اﻷكبر لرابطة الدول الكاريبية.
    :: Aclarar la información que la Comisión del Mar Caribe necesita para cumplir con su mandato y ofrecer asesoramiento al Consejo Ministerial de la Asociación de Estados del Caribe UN :: إيضاح المعلومات التي تتطلبها اللجنة المعنية بالبحر الكاريبي لتنفيذ مهمتها المتمثلة في إسداء النصح للمجلس الوزاري لرابطة الدول الكاريبية
    Grupo de los 77 (reunión de la Asociación de Estados del Caribe con el Secretario General) UN مجموعة الـ 77 (اجتماع مع الأمين العام لرابطة الدول الكاريبية)
    La función principal de la subcomisión jurídica será supervisar la aplicación en buena fe del régimen jurídico adoptado por el Consejo Ministerial de la Asociación de Estados del Caribe y la adopción de todas las medidas jurídicas necesarias para promover la declaración del Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible. UN وتتولى اللجنة الفرعية القانونية في المقام الأول مسؤولية الإشراف على أن ينفَّذ بحسن نية النظام القانوني الذي اعتمده المجلس الوزاري لرابطة الدول الكاريبية واتخاذ جميع الخطوات القانونية اللازمة للدفاع عن اعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    d) Declaraciones de la Cumbre de la Asociación de Estados del Caribe. UN (د) إعلانات مؤتمر القمة لرابطة الدول الكاريبية.
    El Plan de Acción de Saint-Marc, el resultado de la Conferencia, ha sido aprobado por el Consejo Ministerial de la Asociación de Estados del Caribe como un documento de 27 puntos que pronto informará el programa de trabajo de la Asociación de Estados del Caribe en el ámbito de la reducción del riesgo de desastres. UN 49 - وكان المجلس الوزاري لرابطة الدول الكاريبية قد أيد خطة عمل سان مارك إذ اعتبرها وثيقة ختامية للمؤتمر تتألف من 27 نقطة وسيُستند إليها قريبا لإثراء برنامج عمل الرابطة في مجال الحد من مخاطر الكوارث.
    La Conferencia de Saint-Marc es un hito no sólo para la Asociación de Estados del Caribe, sino también para todas las organizaciones internacionales y regionales involucradas en la reducción de los desastres en la región del Gran Caribe. UN 50 - ولا يمثل مؤتمر سان مارك إنجازا بارزا بالنسبة لرابطة الدول الكاريبية فحسب، بل ولجميع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية بالحد من الكوارث في منطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    La Encargada de Negocios de la Misión Permanente de Trinidad y Tabago ante las Naciones Unidas tiene el honor de referirse a la Cumbre Inaugural de la Asociación de Estados del Caribe, celebrada en Puerto España, los días 17 y 18 de agosto de 1995 y que se centró en las esferas del turismo, el comercio y el transporte. UN تتشرف القائمة بأعمال البعثة الدائمة لترينيداد وتوباغو لدى اﻷمم المتحدة باﻹحالة الى مؤتمر القمة الافتتاحي لرابطة الدول الكاريبية الذي عقد في بورت أوف سبين يومي ١٧ و ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٥ وانصب تركيزه الرئيسي على مجالات السياحة والتجارة والنقل.
    l) Nota verbal de fecha 5 de septiembre de 1995 dirigida al Secretario General por la Encargada de Negocios interina de la Misión Permanente de Trinidad y Tabago ante las Naciones Unidas por la que se transmiten los documentos de la Cumbre Inaugural de la Asociación de Estados del Caribe, celebrada en Puerto España el 17 y 18 de agosto de 1995 (A/50/407); UN )ل( مذكرة شفوية مؤرخة ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام من القائمة المؤقتة بأعمال البعثة الدائمة لترينيداد وتوباغو لدى اﻷمم المتحدة تحيل بها وثائق مؤتمر القمة الافتتاحي لرابطة الدول الكاريبية المعقود في بورت أوف سبين في يومي ١٧ و ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٥ (A/50/407)؛
    d) Nota verbal de fecha 5 de septiembre de 1995 dirigida al Secretario General por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Trinidad y Tabago ante las Naciones Unidas en la que transmitía documentos de la Cumbre Inaugural de la Asociación de Estados del Caribe, celebrada en Puerto España los días 17 y 18 de agosto de 1995 (A/50/407); UN )د( مذكرة شفوية مؤرخة ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام من القائمة باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لترينيداد وتوباغو لدى اﻷمم المتحدة تحيل فيها الوثائق الصادرة عن مؤتمر القمة الافتتاحي لرابطة الدول الكاريبية المعقود في بورت أوف سبين يومي ١٧ و ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٥ )A/50/407(؛
    Siguiendo instrucciones de nuestros Gobiernos, tenemos el honor de solicitarle, de conformidad con el artículo 13 del reglamento de la Asamblea General, la inclusión en el programa provisional del quincuagésimo tercer período ordinario de sesiones de la Asamblea General de un tema titulado " Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Asociación de Estados del Caribe " . UN بناء على تعليمات حكوماتنا، نتشرف بأن نطلب إليكم، عملا بالمادة ١٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة، أن تدرجوا في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة العادية الثالثة والخمسين للجمعية العامة بندا بعنوان " منح مركز المراقب لرابطة الدول الكاريبية في الجمعية العامة " .
    Por ejemplo, el Acuerdo entre los Estados miembros y los Miembros asociados de la Asociación de Estados del Caribe para la cooperación regional en materia de desastres naturales, de 1999, tiene como objetivo declarado crear mecanismos jurídicamente vinculantes que promuevan la cooperación para la prevención y mitigación de los desastres. UN وعلى سبيل المثال، فإن الاتفاق بين الدول الأعضاء والأعضاء المنتسبين لرابطة الدول الكاريبية للتعاون الإقليمي بشأن الكوارث الطبيعية ينص على أن هدفه المعلن هو إنشاء آليات قابلة للتنفيذ قانونيا لتعزيز التعاون في مجال الوقاية من الكوارث وتخفيف أثرها().
    10.00 horas Excmo. Sr. Donville Inniss, Ministro de Estado del Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Exterior y Empresas Internacionales de Barbados; y Sr. Luis Fernando Andrade Falla, Secretario General de la Asociación de Estados del Caribe (en relación con la labor de la Asociación para designar el Mar del Caribe zona especial en el contexto del desarrollo sostenible) UN 00/10 معالي السيد دونفيل إنيس، وزير دولة في وزارة الخارجية والتجارة الخارجية والأعمال التجارية الدولية في بربادوس؛ والسيد لويس فرناندو أندراد فالا، الأمين العام لرابطة الدول الكاريبية (عن عمل الرابطة الهادف إلى اعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة)
    :: Apoyan los esfuerzos del Secretario General de la AEC para contribuir a las deliberaciones en el marco del Grupo Latinoamericano y del Caribe, el Grupo de los 77 y con sus contrapartes de los países desarrollados. UN :: دعم الجهود التي يبذلها الأمين العام لرابطة الدول الكاريبية للمساهمة في المداولات المعقودة مع مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومجموعة الـ 77، وشركائنا من البلدان النامية
    Acuerdo de la AEC para la cooperación regional en materia de desastres naturales Celebrado el 17 de abril de 1999 y firmado por 25 Estados Miembros y 2 Miembros Asociados de la AEC. UN 17 - وقِّع اتفاق 17 نيسان/أبريل 1999 لرابطة الدول الكاريبية للتعاون الإقليمي بشأن الكوارث الطبيعية من جانب 25 دولة عضوا في الرابطة ودولتين منتسبتين إلى الرابطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more