No renuncies por otros seis meses. Necesitamos reconstruirnos. | Open Subtitles | لن تتنحى عن منصبك لستة أشهر أخرى وستسمح لنا بإعادة البناء |
Por consiguiente, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la MONUT por otros seis meses, hasta el 16 de diciembre de 1995. | UN | ومن ثم، أوصي بأن يقوم مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان لستة أشهر أخرى لغاية ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
La firma del protocolo y la prórroga del acuerdo de cesación del fuego por otros seis meses son prueba evidente de que las partes tayikas quieren resolver sus problemas en forma pacífica. | UN | ٢٣ - وفي توقيع البروتوكول وتمديد مفعول الاتفاق الخاص بوقف إطلاق النار لستة أشهر أخرى دليل واضح على أن الطرفين الطاجيكيين يريدان حل المشاكل بطريقة سلمية. |
El 20 de mayo, la Asamblea Nacional aprobó la solicitud del Presidente Jonathan de prorrogar por otro período de seis meses el estado de emergencia, declarado el 14 de mayo de 2013, en los estados de Yobe, Borno y Adamawa. | UN | وفي 20 أيار/مايو، وافق المجلس الوطني على طلب الرئيس جوناثان تجديد حالة الطوارئ التي أعلنت في 14 أيار/مايو 2013، في ولايات يوبي وبرنو وأداماوا، لستة أشهر أخرى. |
El mandato más reciente del Grupo figura en la resolución 1630 (2005) del Consejo, en la que éste pidió al Secretario General que volviera a establecer el Grupo por otro período de seis meses. | UN | وترد الولاية الأخيرة للفريق في قرار مجلس الأمن 1630 (2005) الذي طلب المجلس بموجبه إلى الأمين العام إعادة إنشاء الفريق لستة أشهر أخرى. |
Las Naciones Unidas han desplegado observadores militares a lo largo de la frontera entre Uganda y Rwanda durante un período de un año; el mandato de los observadores ha sido prolongado recientemente por seis meses más. | UN | قامت اﻷمم المتحدة بوزع مراقبين عسكريين بطول الحدود بين أوغندا ورواندا لمدة سنة واحدة، وتم مؤخرا تجديد ولايتهم لستة أشهر أخرى. |
Sin embargo, los miembros del Consejo reconocían que los progresos habían sido limitados y expresaban su apoyo a la recomendación de que se prorrogara por un nuevo período de seis meses la financiación de las actividades del Coordinador de Alto Nivel. | UN | ومع ذلك، اعترفوا بأن التقدم المحرز تقدم محدود وأعربوا عن تأييدهم للتوصية بتمديد مدة تمويل أنشطة المنسق الرفيع المستوى لستة أشهر أخرى. |
También decidió prorrogar durante otros seis meses el mandato inicial de seis meses de la ECOMIB, que debía terminar el 17 de noviembre. | UN | وقرّرت أيضا أن تمدد ولاية البعثة التي كان من المقرّر أن تنتهي ولايتها الأصلية أو مدتها ستة أشهر في 17 تشرين الثاني/نوفمبر لستة أشهر أخرى. |
El Grupo se volvió a establecer, de conformidad con las resoluciones del Consejo 1558 (2004), por un período adicional de seis meses, y 1587 (2005) por otros seis meses. | UN | وأعيد إنشاء الفريق عملاً بقراري المجلس 1558 (2004) لستة أشهر و 1587 (2005) لستة أشهر أخرى. |
Carta de fecha 10 de octubre de 1995 (S/1995/869) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General en la que señalaba que había decidido prorrogar el mandato de su representante en Camboya por otros seis meses y que éste contaría con la asistencia de un asesor militar. | UN | رسالــة مؤرخــة ٠١ تشريــن اﻷول/أكتوبــر ١٩٩٥ (S/1995/869) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يذكر فيها أنه قرر تمديد فترة ممثله في كمبوديا لستة أشهر أخرى على أن يقوم بمساعدته مستشار عسكري واحد. |
El Grupo se volvió a establecer, de conformidad con las resoluciones del Consejo 1558 (2004), de 17 de agosto de 2004, por un período de seis meses; 1587 (2005), de 15 de marzo de 2005, por otros seis meses, y 1630 (2005), de 14 de octubre de 2005, por otros seis meses. | UN | وأعيد إنشاء الفريق عملا بقراري المجلس 1558 (2004) المؤرخ 17 آب/أغسطس 2004 لستة أشهر و 1587 (2005) المؤرخ 15 آذار/مارس 2005 لستة أشهر و 1630 (2005) المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 2005 لستة أشهر أخرى. |
En su resolución 1792 (2007), el Consejo de Seguridad renovó las medidas impuestas inicialmente en los párrafos 2 y 4 de la resolución 1521 (2003) por un nuevo período de 12 meses, y prorrogó el mandato del Grupo de Expertos por otros seis meses. | UN | وبموجب قراره 1792 (2007)، جدد مجلس الأمن التدابير التي فرضت في بادئ الأمر بموجب الفقرتين 2 و 4 من القرار 1521 (2003) لفترة إضافية مدتها 12 شهراً، وأعاد تعيين فريق الخبراء لستة أشهر أخرى. |
En su resolución 1819 (2008), el Consejo de Seguridad pidió al Secretario General que renovara por otros seis meses el mandato del Grupo de Expertos nombrado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1760 (2007). | UN | وطلب مجلس الأمن في قراره 1819 (2008) إلى الأمين العام أن يجدد ولاية فريق الخبراء المعينين لستة أشهر أخرى عملاً بالقرار 1760 (2007). |
El mandato más reciente del Grupo figura en la resolución 1676 (2006), de 10 de mayo de 2006, del Consejo, en la que éste pidió al Secretario General que volviera a establecer el Grupo por otro período de seis meses. | UN | وترد الولاية الأخيرة للفريق في قرار مجلس الأمن 1676 (2006) المؤرخ 10 أيار/مايو 2006 الذي طلب المجلس بموجبه إلى الأمين العام إعادة إنشاء الفريق لستة أشهر أخرى. |
Por este motivo las partes convinieron que una extensión de la presencia de MINUSAL era necesaria para cumplir las obligaciones asumidas por las Naciones Unidas en los acuerdos de paz. En consecuencia se acordó extender la misión por seis meses más, a partir del 31 de octubre de 1995. | UN | ولذلك اتفق الطرفان على ضرورة تمديد فترة وجود البعثة للاضطلاع بالتزامات اﻷمـم المتحدة الواردة في اتفاقات السلم، ولذلك اتفق على تمديد فترة البعثة لستة أشهر أخرى ابتداء من ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥. |
El protocolo sobre los principios fundamentales para instaurar la paz y la concordia nacional en Tayikistán sirve de marco importante para la continua negociación de un acuerdo amplio de paz y la prórroga del acuerdo de cesación del fuego por un nuevo período de seis meses da a las partes tiempo suficiente. | UN | فالبروتوكول المتعلق بالمبادئ اﻷساسية ﻹقرار السلام والاتفاق الوطني في طاجيكستان هو بمثابة إطار هام للتفاوض المستمر على اتفاق سلام شامل، كما أن تمديد مفعول الاتفاق الخاص بوقف إطلاق النار لستة أشهر أخرى يتيح للطرفين وقتا كافيا. |