Por esta razón, mi país siempre ha pedido la conclusión y aplicación efectiva del Registro de Armas Convencionales. | UN | ولهذا فإن بلدي يدعو باستمرار الى التنفيذ التام الفعال لسجل اﻷسلحة التقليدية. |
El funcionamiento efectivo del Registro de Armas Convencionales es esencial para prevenir importaciones y exportaciones ilícitas, con sus consecuencias negativas en cuanto al mantenimiento de la paz y la lucha contra la delincuencia internacional. | UN | والتشغيل الفعال لسجل اﻷسلحة التقليدية أساسي في منع الواردات والصادرات غير المشروعة وآثارها السلبية على صون السلم وأيضا على الجهود الرامية إلى كبح الجرائم الدولية. |
1. Reafirma su decisión de garantizar el funcionamiento efectivo del Registro de Armas Convencionales conforme a lo dispuesto en los párrafos 7, 9 y 10 de su resolución 46/36 L; | UN | ١ - تعيد تأكيد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل اﻷسلحة التقليدية على النحو المنصوص عليه في الفقرات ٧ و ٩ و ١٠ من قرارها ٤٦/٣٦ لام؛ |
:: Notificación periódica al Registro de Armas Convencionales | UN | ▪ تقديم تقارير منتظمة لسجل الأسلحة التقليدية |
El Ecuador atribuye especial importancia a esta materia, y, en tal sentido, ha cumplido con su obligación de proporcionar información para el Registro de Armas Convencionales. | UN | وتعلق إكوادور أهمية خاصة على هذه المسألة وهي تفي بالتزامها بتقديم المعلومات لسجل اﻷسلحة التقليدية. |
1. Reafirma su decisión de garantizar el funcionamiento efectivo del Registro de Armas Convencionales conforme a lo dispuesto en los párrafos 7, 8, 9 y 10 de su resolución 46/36 L; | UN | ١ - تؤكد من جديد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل اﻷسلحة التقليدية على النحو المنصوص عليه في الفقرات ٧ و ٨ و ٩ و ١٠ من قرارها ٤٦/٣٦ لام؛ |
1. Reafirma su decisión de garantizar el funcionamiento efectivo del Registro de Armas Convencionales conforme a lo dispuesto en los párrafos 7, 9 y 10 de su resolución 46/36 L; | UN | ١ - تعيد تأكيد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل اﻷسلحة التقليدية على النحو المنصوص عليه في الفقرات ٧ و ٩ و ١٠ من قرارها ٤٦/٣٦ لام؛ |
1. Reafirma su decisión de asegurar el funcionamiento efectivo del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas78 conforme a lo dispuesto en los párrafos 7 a 10 de su resolución 46/36 L; | UN | ١ - تعيد تأكيد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل اﻷسلحة التقليدية لﻷمم المتحدة)٧٨( على النحو المنصوص عليه في الفقرات من ٧ إلى ١٠ من قرارها ٤٦/٣٦ لام؛ |
Empezó por crear su propia página dentro de la ventana de las Naciones Unidas en la Internet y publicó en formato electrónico la tabla compuesta del Registro de Armas Convencionales (si se desea información sobre la página de la Internet, véase el anexo). | UN | وشرعت في تصميم صفحة استقبال خاصة بها على شبكة الانترنت كعنصر من عناصر موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة الالكترونية، وجعلت الجدول المركب لسجل اﻷسلحة التقليدية متاحا إلكترونيا )انظر المرفق للاطلاع على صفحة المعلومات في الموقع الالكتروني على شبكة اﻹنترنت(. |
La Unión Europea reitera su firme apoyo al Registro de Armas Convencionales. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد دعمه القوي لسجل الأسلحة التقليدية. |
El Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico organizó una conferencia en Wellington (Nueva Zelandia) el 29 y 30 de marzo de 2001, en colaboración con el Gobierno de Nueva Zelandia, en que se dedicó una sesión al Registro de Armas Convencionales. | UN | وقام مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، بالتعاون مع حكومة نيوزيلندا، بتنظيم مؤتمر في ولينغتون، نيوزيلندا يومي 29 و30 آذار/مارس 2001، كرست إحدى جلساته لسجل الأسلحة التقليدية. |
6. El 11 de octubre de 1993, el Secretario General transmitió a la Asamblea General un informe (A/48/344) en el que figuraban datos e información correspondientes a 1992 recibidos de los gobiernos de conformidad con los procedimientos establecidos para el Registro de Armas Convencionales. | UN | ٦ - وفي ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أحال اﻷمين العام الى الجمعية العامة تقريرا (A/48/344) يتضمن البيانات والمعلومات الواردة من بعض الحكومات عن عام ١٩٩٢، عملا باﻹجراءات المقررة لسجل اﻷسلحة التقليدية. |