"لسلاسل" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las cadenas
        
    • cadena de
        
    • cadenas de
        
    • de cadenas
        
    • de la cadena
        
    • de las cordilleras
        
    • las series
        
    • series de
        
    Estas nuevas concepciones del comercio deberían sopesarse cuidadosamente teniendo en cuenta las consecuencias para el desarrollo de las cadenas de valor mundiales. UN وسيلزم تحقيق توازن هذا " السرد الجديد للتجارة " بعناية مع أخذ الآثار الإنمائية لسلاسل القيمة العالمية في الحسبان.
    El creciente aumento de las cadenas mundiales de valor ha hecho que sea más apremiante abordar estas cuestiones, ya que sin datos comerciales coherentes siempre habrá dudas que obstaculizarán la formulación de políticas. UN وأدى الارتفاع المتزايد لسلاسل القيمة العالمية إلى تسارع الحاجة إلى معالجة هذه المسائل لأن عدم توافر بيانات تجارية متسقة سيؤدي إلى حالات عدم تيقّن تعيق عملية تقرير السياسات.
    Estrategia amplia de cadena de valor en apoyo de los agricultores UN وضع استراتيجية كاملة لسلاسل القيمة دعما للمزارعين
    Se solicitaron concretamente frigoríficos y capacitación en cadenas de refrigeración, vacunas, suministros médicos y yodo para agregar a la sal. UN وأعدت طلبات محددة للحصول على معدات لسلاسل التبريد، وعلى تدريب ولقاحات ولوازم طبية ومعالجة الملح باليود.
    También se benefician de la reducción de los costos de transacción a causa de la proximidad de muchos componentes de cadenas de valor específicas. UN كما تستفيد من انخفاض تكاليف المعاملات نظراً إلى قربها من عناصر كثيرة لسلاسل قيمة محددة.
    :: Puesta en marcha de un sistema de seguridad de la cadena de suministros en el sector privado; y UN :: الشروع في تطبيق نظام أمني لسلاسل الإمداد التابعة للقطاع الخاص؛
    e) Apoyar enfoques transfronterizos para el desarrollo sostenible de las cordilleras montañosas y el intercambio de información; UN (هـ) دعم النُهُج العابرة للحدود إزاء التنمية المستديمة لسلاسل الجبال وعمليات تبادل المعلومات؛
    Análisis basado en microdatos de las cadenas mundiales de valor realizado por investigadores UN تحليل الباحثين لسلاسل القيمة العالمية بناء على البيانات الجزيئة
    16. En el comercio de comestibles ha habido una impresionante expansión de las cadenas de supermercados en muchos países en desarrollo. UN 16- وكان هناك توسع مثير لسلاسل المتاجر الكبيرة في صناعة البقالة في كثير من البلدان النامية.
    * Mayor comprensión de las cadenas internacionales de valor y del modo en que las PYMES pueden beneficiarse de ellas; UN :: التمكين من تحقيق فهم أفضل لسلاسل القيمة العالمية والطريقة التي يمكن أن تستفيد بها المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من هذه السلاسل
    Las nuevas tecnologías de transporte, información y comunicación han abaratado el acceso a la información y los productos comerciales y facilitan la división espacial de las cadenas de valor. UN وأدت التكنولوجيات الجديدة في وسائل النقل، والمعلومات والاتصالات إلى خفض تكاليف الحصول على المعلومات والاتجار بالمنتجات، كما تيسّر التوزيع الجغرافي لسلاسل القيمة.
    Actualmente se conocen bien varios aspectos de las cadenas de valor mundiales, como sus principales factores y su estructura de gestión, pero aún no se ha estudiado a fondo su influencia en las pequeñas y medianas empresas (PYMES), tanto de los países desarrollados como en desarrollo. UN وعلى الرغم من أن جوانب متعددة لسلاسل القيمة العالمية باتت مفهومة إلى حد بعيد في الوقت الراهن، وبخاصة محركاتها الرئيسية وهيكل إدارتها، فإن تأثيرها على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء لم يبحث بحثاً شاملاً.
    24. Otra característica del mercado internacional de productos básicos es el carácter concentrado de las cadenas de valor mundiales. UN 24- وثمة سمة أخرى من سمات السوق الدولية للسلع الأساسية تتمثل في الطابع المركّز لسلاسل القيمة العالمية.
    - Es necesario trazar un mapa de la cadena de valor, por sector, para facilitar los vínculos comerciales. UN يلزم رسم خرائط لسلاسل القيمة بغية تيسير الروابط التجارية.
    Realización de estudios sobre la cadena de valor a fin de encontrar oportunidades y promover la financiación de la cadena de valor y estimular la aparición de proveedores de servicios de desarrollo empresarial; UN :: إجراء دراسات مسح لسلاسل القيمة لتحديد الفرص وتعزيز تمويل سلاسل القيمة وحفز ظهور مقدمي خدمات في مجال تنمية المشاريع؛
    Parecen estar motivados cada vez más por la necesidad de ofrecer una plataforma para las cadenas de suministro regionales asegurando un entorno comercial libre de aranceles y barreras no arancelarias por medio de una profunda integración reguladora. UN وهي فيما يبدو مدفوعة بشكل متزايد بالحاجة إلى توفير منصة لسلاسل الإمدادات الإقليمية عبر ضمان وجود بيئات تجارية خالية من الرسوم الجمركية ومن الحواجز غير الجمركية وذلك بإحراز تكامل تنظيمي أوسع.
    125. La incorporación de cadenas de valor agrícola regionales puede contribuir a determinar las ganancias de eficiencia que pueden obtenerse mediante mercados integrados. UN 125 - ومن شأن تحقيق التكامل الإقليمي لسلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة الزراعية أن يساعد في تحديد المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة التي يمكن تحقيقها من خلال تكامل الأسواق.
    d) Apoyar enfoques transfronterizos para el desarrollo sostenible de las cordilleras montañosas y el intercambio de información; UN (د) دعم النُهُج العابرة للحدود في مجال التنمية المستدامة لسلاسل الجبال وتبادل المعلومات؛
    Otra estrategia que podría surtir efecto consiste en dar prioridad a las series de datos y a la definición del conjunto básico de datos. UN 87 - وإعطاء الأولوية لسلاسل البيانات وتحديد المجموعة الأساسية من البيانات استراتيجية أخرى يمكن أن تثبت نجاحها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more