"لسلامة الملاحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la seguridad de la navegación
        
    • para la seguridad de la
        
    La piratería sigue siendo una amenaza para la seguridad de la navegación. UN وتظل القرصنة تشكل تهديدا لسلامة الملاحة.
    Estas partidas son de importancia vital para la seguridad de la navegación y para facilitar el atraque de buques en el puerto. UN وهذه البنود ضرورية ضرورة حيوية لسلامة الملاحة ولتيسير رسو السفن في الميناء.
    - Organización Europea para la seguridad de la navegación Aérea (EUROCONTROL) UN ■ المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية
    El Grupo de los 77 y China consideran que los diversos aspectos de la seguridad de la navegación son tema de un importante cuerpo de reglamentos internacionales. UN وترى مجموعة الـ 77 والصين أن الجوانب المختلفة لسلامة الملاحة موضوع طائفة هامة من القواعد والنظم الدولية.
    El representante de la OHI destacó que la información sobre seguridad marítima era también decisiva para la seguridad de la navegación y la protección del medio marino. UN وأشار إلى أن المعلومات المتعلقة بالسلامة البحرية ذات أهمية قصوى كذلك لسلامة الملاحة وحماية البيئة البحرية.
    Organización Europea para la seguridad de la navegación Aérea (EUROCONTROL) UN المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة البحرية
    La falta de control eficaz puede constituir una amenaza para la seguridad de la navegación y para el medio marino. UN وانعدام الرقابة الفعالة يمكن أن يشكل تهديدا لسلامة الملاحة وللبيئة البحرية.
    Pero, por ejemplo, es difícil que las embarcaciones sin oficial al mando o con capacidad de maniobra restringida pudieran quedar exentas de la aplicación de normas que se consideran necesarias a nivel internacional para la seguridad de la navegación en otras masas de agua. UN على أنه لا يكاد يكون من الممكن مثلا بالنسبة للسفن التي ليس لها قيادة أو ذات القدرة المحدودة على المناورة، أن تُستثنى عند مرورها في المضائق من القواعد المعترف دوليا بضرورتها لسلامة الملاحة في أجزاء البحار اﻷخرى.
    Los Estados ribereños y las organizaciones internacionales interesadas solicitaron la asistencia del Comité, subrayando la importancia del debido mantenimiento y la oportuna reparación del sistema de las Puertas de Hierro I para la seguridad de la navegación internacional por el río Danubio. UN وطلبت الدول المشاطئة والمنظمات الدولية المعنية المساعدة من اللجنة مؤكدة على ما لصيانة شبكة البوابات الحديدية اﻷولى وإصلاحها على نحو سليم وتوقيت مناسب من أهمية لسلامة الملاحة الدولية في نهر الدانوب.
    - Organización Europea para la seguridad de la navegación Aérea (EUROCONTROL) UN - المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية
    Hizo hincapié en que una mayor exactitud de las cartas náuticas era esencial para la seguridad de la navegación y de la vida en el mar, así como para la protección del medio marino, que se podría ver negativamente afectado por accidentes causados por cartas náuticas inexactas o desactualizadas. UN وأكد أن زيادة دقة الخرائط مقوم أساسي لسلامة الملاحة وسلامة الأرواح في البحر، فضلا عن حماية البيئة البحرية التي قد تتأثر تأثرا ضارا من جراء الحوادث الناشئة عن عدم دقة الخرائط الملاحية أو قِدَمها.
    8. Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima. Roma, 10 de marzo de 1988. UN 8 - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة لسلامة الملاحة البحرية، روما، 10 آذار/مارس 1988.
    Algunas delegaciones se mostraron partidarias de la aplicación del practicaje obligatorio, de conformidad con la Convención, a fin de velar por la seguridad de la navegación y la protección de los medios costeros, con inclusión de los ecosistemas vulnerables. UN وأيدت بعض الوفود تطبيق الإرشاد الإلزامي للسفن بما يتماشى وأحكام الاتفاقية ضمانا لسلامة الملاحة وحماية البيئات الساحلية، ومنها النظم الإيكولوجية الضعيفة.
    También hemos iniciado procedimientos internos para ratificar los dos Protocolos restantes sobre la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima. UN وشرعنا أيضاً في اعتماد إجراءات داخلية للتصديق على البروتوكولين المتبقيين المعنيين بقمع الأعمال غير القانونية المناهضة لسلامة الملاحة البحرية.
    A ese respecto, la falta de control efectivo por los Estados del pabellón puede representar una amenaza para la seguridad de la navegación y el medio marino, así como llevar a una sobreexplotación de los recursos vivos marinos. UN وفي ذلك الصدد، يمكن أن يشكّل عدم قيام دول العلم بفرض رقابة فعالة، تهديدا لسلامة الملاحة والبيئة البحرية ويمكن أن يؤدي إلى الإفراط في استغلال الموارد البحرية الحية.
    1987 Representante de Ucrania en la Conferencia internacional sobre la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima (Vicepresidente de la Conferencia). UN 1987 ممثل أوكرانيا في المؤتمر الدولي لقمع الأعمال غير القانونية المخالفة لسلامة الملاحة البحرية (نائب رئيس المؤتمر).
    Acuerdos de transmisión de los derechos de pensión celebrados entre la Caja y la Organización Europea para la seguridad de la navegación Aérea y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa UN جيم - الاتفاقات المتعلقة بنقل المعاشات التقاعدية بين الصندوق وكل من المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Acuerdo de transmisión de derechos de pensión de los afiliados a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y de los afiliados al Plan de Pensiones de la Organización Europea para la seguridad de la navegación Aérea (Eurocontrol) UN ألف - اتفاق بشأن نقل حقوق المعاش التقاعدي للمشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وللمشتركين في خطة المعاشات التقاعدية للمنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية
    c) Por " Organización Eurocontrol " se entenderá la Organización Europea para la seguridad de la navegación Aérea; UN (ج) يقصد بكلمة ``المنظمة ' ' المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية؛
    Hubo acuerdo general en que la aplicación por el Estado del pabellón de las normas y los reglamentos vigentes en materia de seguridad internacional era más importante para la seguridad de la navegación y la protección del medio marino que la elaboración de nuevas reglas. UN 75 - من المتفق عليه عموما أن تنفيذ قواعد ولوائح السلامة الدولية القائمة من جانب دول العَلَم - بدلا من وضع لوائح جديدة - أمر هام لسلامة الملاحة وحماية البيئة البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more