"لسلفه" - Translation from Arabic to Spanish

    • a su predecesor
        
    • de su predecesor
        
    • a su predecesora
        
    • a su antecesor
        
    También debemos expresar nuestro agradecimiento a su predecesor, el Sr. Udovenko, de Ucrania, por el buen desempeño de su labor. UN لا بد أيضا أن نعرب عن تقديرنا لسلفه السيد أودوفينكو من أوكرانيا على أدائه الجيد لمهام منصبه.
    Asimismo, quisiera expresar mi agradecimiento a su predecesor, el Excmo. Sr. Joseph Deiss, por su denodada labor durante la Presidencia del anterior período de sesiones. UN كما أود أن أعرب لسلفه سعادة السيد جوزيف ديس عن الشكر لما قام به من عمل دؤوب أثناء رئاسته للدورة السابقة.
    También queremos dejar constancia de nuestro agradecimiento a su predecesor por la forma encomiable en que dirigió los debates del cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. UN نود أيضا أن نسجل تقديرنا لسلفه على الطريقة المحمودة التي أدار بها مداولات الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    También quiero expresar mi agradecimiento a su predecesor, el Embajador Samuel Insanally, por su competencia al presidir el cuadragésimo octavo período de sesiones. UN أود كذلـــك أن أتوجـــه بتقديــري لسلفه السفير صمويل انسانالي، على براعته في تـرؤس الــــدورة الثامنة واﻷربعون.
    El miembro designado para reemplazar a otro cuyo mandato no haya terminado desempeñara el cargo durante el resto del mandato de su predecesor. UN وإذا عُين عضو ليحل محل عضو آخر لم تنته مدة خدمته فإنه يبقى في المنصب طوال الفترة المتبقية لسلفه.
    También queremos rendir homenaje a su predecesor, el Embajador Insanally, por sus esfuerzos y su eficiencia para conducir las deliberaciones del último período de sesiones. UN كما نود أن نسجل تقديرنا لسلفه سعادة السفير إنسانالي على جهوده وكفاءته في توجيه مداولات أعمال الدورة المنصرمة.
    Deseo también expresar nuestro agradecimiento y aprecio a su predecesor, el Sr. Amara Essy, por los esfuerzos incansables que realizó durante su Presidencia en el anterior período de sesiones. UN كما أتقدم بالشكر والتقدير لسلفه السيد أمارا ايسي على ما قام به من جهود دؤوبة خلال توليه رئاسة الدورة السابقة.
    Quiero expresar nuestro agradecimiento a su predecesor, el Sr. Amara Essy, y al Secretario General de la Organización, Sr. Boutros Boutros-Ghali. UN وأود أن أعبر عن تقديرنا لسلفه السيد أمارا إيسي، ولﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالى.
    Quiero, asimismo, expresar nuestro agradecimiento a su predecesor por haber dirigido la labor de la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN كما أتقدم بالشكر لسلفه على إدارته ﻷعمال الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Asimismo, deseo expresar el reconocimiento de mi delegación a su predecesor, el Excmo. Sr. Diogo Freitas do Amaral, de Portugal, quien dirigió con eficacia la labor del histórico y memorable quincuagésimo período de sesiones. UN وأود أيضـــا أن أعـــرب عن تقدير وفدي لسلفه سعادة السيد فريتاس دو أمارال ممثل البرتغال، الذي أدار بفعالية دفة عمل الدورة الخمسين، التي تعتبر حقا دورة تاريخية لا تنسى.
    Al mismo tiempo, deseo expresar mi reconocimiento a su predecesor, el Sr. Diogo Freitas do Amaral, por su infatigable tarea en pro de una labor efectiva y fructí-fera de la Asamblea. UN وأود في هذا الصدد أيضا أن أعرب عن التقدير لسلفه السيد ديوغــــو فريتاس دو أمارال الذي عمل بلا كلل لكفالة الفعالية والنجاح معا ﻷعمال الجمعية العامة.
    Igualmente, expreso nuestro agradecimiento a su predecesor, el Sr. Razali Ismail, por la competencia con que presidió la Asamblea en su quincuagésimo primer período de sesiones. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا لسلفه السيد غزالي اسماعيل للكفاءة التي أظهرها في ترؤسه للدورة الحادية والخمسين.
    Permítaseme también expresar mi aprecio a su predecesor por su excelente labor. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديري لسلفه على عمله الممتاز.
    Asimismo, deseamos expresar nuestro aprecio a su predecesor por su sobresaliente contribución y liderazgo durante el quincuagésimo segundo período de sesiones. UN وبالمثـل، نـود أن نعـرب عن تقديرنا لسلفه على إسهامه وقيادته الرائعين خلال الدورة الثانيـة والخمسين.
    Esta situación es muy difícil, ya que el alcalde interino debe hacer frente a una estructura de poder que no es de su creación y que sigue siendo leal a su predecesor. UN ولا تزال الحالة عصيبة، حيث يتعين على عمدة المدينة بالنيابة التعامل مع هيكل سلطة لم يسهم في وضعه ويكن الولاء لسلفه.
    Aprovecho también esta oportunidad para rendir homenaje a su predecesor por la eficacia con la que dirigió los trabajos durante el anterior período de sesiones. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضاً لأعرب لسلفه عن امتنانا الكامل للطريقة الفعالة التي قاد بها أعمال دورتنا السابقة.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para manifestar nuestro agradecimiento a su predecesor por la fructífera finalización del quincuagésimo sexto período de sesiones. UN وأغتنم أيضا هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا لسلفه على الاختتام الناجح للدورة السادسة والخمسين.
    También ofrezco mi reconocimiento a su predecesor por haber presidido el pasado período de sesiones. UN كما أعرب عن الامتنان لسلفه على رئاسة الدورة السابقة.
    También expresamos nuestro agradecimiento a su predecesor, Sr. Kenzo Oshima, y a la organización que dirigió, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, por el excelente trabajo que realizó durante estos años difíciles. UN ونعرب عن تقديرنا أيضا لسلفه السيد كينزو أوشيما، وللمكتب الذي قاده، ألا وهو مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، على العمل الذي اضطلع به بشكل جيد خلال هذه السنوات الصعبة.
    Entre esos gigantes, el nuevo presidente estadounidense era una sombra de su predecesor, y él lo admitió abiertamente. Open Subtitles بين هؤلاء العمالقة كان رئيس أمريكا الجديد ظلاً لسلفه وهو ما اعترف به علناً
    Quiero aprovechar esta oportunidad para expresar también mi agradecimiento a su predecesora por la manera ejemplar en que guió las reuniones de la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لكي أعرب عن التقدير لسلفه على الطريقة المتميزة التي أدارت بها أعمال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    En una carta de fecha 31 de agosto de 1993, el Relator Especial también se dirigió al Gobierno del Sudán para confirmar su aceptación de la invitación dirigida a su antecesor para que visitara el Sudán. UN وبرسالة مؤرخة ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣، خاطب المقرر الخاص أيضا حكومة السودان كيما يؤكد لها أنه يتقبل عن طيب خاطر تلك الدعوة التي سبق توجيهها لسلفه بالذهاب الى السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more