Aunque con el tiempo la recarga natural procedente de las lluvias sustituirá al agua extraída, el proceso puede prolongarse durante muchos años. | UN | وفي حين ستعوض التغذية المائية الطبيعية من الأمطار بمرور الزمن عن الماء المستخرج، فإن العملية قد تستمر لسنوات طويلة. |
Por esa razón, durante muchos años las Islas Canarias han prestado considerable ayuda humanitaria a los habitantes de esos campamentos. | UN | ولهذا السبب بالذات ظلت جزر الكناري لسنوات طويلة تعتمد في ميزانيتها مساعدة إنسانية كبيرة لسكان تلك المخيمات. |
Los conflictos recientes en ese país han tenido como resultado el desplazamiento de muchas personas, muchas de ellas durante muchos años. | UN | فقد أدت الصراعات الأخيرة في ذلك البلد إلى تشرد كثير من الأشخاص، بمن فيهم كثيرون تشردوا لسنوات طويلة. |
Aquello a lo que habíamos logrado aferrarnos durante años... ahora parecía carecer de sentido... como si el mismísimo Dios nos hiciera una broma cruel. | Open Subtitles | ما كان يجعلنا نتمسك بالبقاء لسنوات طويلة بَدا بلا معنى جداً الآن وكأن الله بنفسه كان يمزح مزحة ثقيلة معنا |
Partimos del hecho de que tienen el derecho a permanecer en los Estados en que han nacido o han vivido por muchos años. | UN | وموقفنا هو أن من حقهم البقاء في تلك الدول التي ولدوا وظلوا يعيشون فيها لسنوات طويلة. |
Llevo copiando los antiguos textos de los Santos Padres durante muchos años. | Open Subtitles | لقد كنتُ أنسخ النصوص القديمة من الكُتب المقدسة لسنوات طويلة. |
durante muchos años, los Balcanes, Europa y el mundo entero tendrán que sufrir los amargos resultados de los errores y crímenes cometidos. | UN | وســوف تتحمل البلقان وأوروبــا والعالم بأســره لسنوات طويلة النتائج المرة لﻷخطاء والجرائم التي ترتكب. |
durante muchos años la comunidad internacional luchó para llevar la democracia a la mayoría del pueblo de Sudáfrica. | UN | لسنوات طويلة ظل المجتمع الدولي يكافح لتحقيق الديمقراطية ﻷغلبية شعب جنوب افريقيا. |
La región ha experimentado una notable transformación económica merced a las altas tasas de crecimiento económico logradas sin interrupción durante muchos años. | UN | وشهدت المنطقة تحولا اقتصاديا ملحوظا جاء نتيجة لمعدلات عالية من النمو الاقتصادي الذي استمر لسنوات طويلة. |
El conflicto en Camboya ha llegado a su fin. Los sufrimientos y los cataclismos afligieron a nuestro pueblo durante muchos años. | UN | لقد انتهي الصراع في كمبوديا، بعد أن مر شعبنا بالكثير من المعاناة والاضطرابات لسنوات طويلة. |
El Líbano ha soportado durante muchos años las consecuencias de la crisis en el Oriente Medio y ha pagado un elevado precio. | UN | إن لبنــان قــد تحمــل لسنوات طويلة ذيول أزمة الشرق اﻷوسط وانعكاساتهــا عليه. |
durante muchos años la comunidad internacional estuvo dividida en bloques ideológicos. | UN | لقد انقسم المجتمع الدولي لسنوات طويلة إلى تكتلات مذهبية. |
Muchos miembros de los partidos políticos han sido desalojados, según se informa, de apartamentos propiedad del Estado en los que habían vivido durante muchos años. | UN | كما تفيد التقارير أن العديد من أعضاء الأحزاب السياسية تم إخلاؤهم من شقق تملكها الدولة كانوا يعيشون فيها لسنوات طويلة. |
durante muchos años, la comunidad internacional ha procurado arduamente crear barreras sólidas contra una mayor propagación de las armas nucleares. | UN | وظل المجتمع الدولي لسنوات طويلة يعمل من أجل وضع حواجز منيعة ضد استمرار انتشار الأسلحة النووية. |
Los acontecimientos mundiales de los últimos años y la desaparición de los obstáculos entre el Este y el Oeste han permitido resolver muchos problemas que durante años parecían insuperables. | UN | ولقد ساعدت اﻷحداث العالمية في السنوات اﻷخيرة وزوال الحواجز بين الشرق والغرب على التوصل إلى حلول للعديد من المشكلات التي بدت لسنوات طويلة مستعصية الحل. |
La Faja de Gaza, que durante años fue una de las zonas más pobres, está experimentando un crecimiento sin precedentes. | UN | فقطاع غزة الذي ظل لسنوات طويلة أشد المناطق فقرا بدأ نموا لم يسبق له مثيل. |
por muchos años el Territorio ha hecho frente a las dificultades planteadas por su alejamiento, su población muy poco numerosa y la carencia de recursos. | UN | وظل الإقليم لسنوات طويلة عرضة للتحديات التي يسببها بعده القاصي وقلة عدد سكانه وقصور موارده. |
El tratamiento estuvo de moda por años, pero perdió admiradores. | Open Subtitles | كانَ هذا العِلاج شعبياً لسنوات طويلة و لكنهُ لم يعُد مُفضلاً الآن |
En el mantenimiento de la paz, tarea primordial de las Naciones Unidas, donde se han cosechado importantes éxitos, el Uruguay ha tenido una participación activa y creciente desde hace muchos años. | UN | لقد شاركت أوروغواي لسنوات طويلة بنشاط متزايد في مجال صون السلام، وهي مهمة أساسية لﻷمم المتحدة تحققت فيها نجاحات هامة. |
Señaló los numerosos retos a que hacía frente el país tras muchos años de disturbios. | UN | وأشارت إلى التحديات العديدة التي يواجهها البلد بعد الاضطرابات التي استمرت لسنوات طويلة. |
La utilización indiscriminada y abusiva de minas terrestres, cuyas consecuencias no se limitan a las situaciones de guerra sino que persisten durante largos años después de la solución de los conflictos, constituye uno de los principales problemas humanitarios que siembran la desolación y la desdicha en las sociedades. | UN | إن الاستخدام العشوائي والمفرط لﻷلغام اﻷرضية التي لا يقتصر خطرها أثناء الحروب فحسب، وإنما يمتد لسنوات طويلة بعد انتهائها، يعتبر من أهم المشاكــل اﻹنسانية التي تثير اﻷســى والبؤس لدى المجتمعات. |
Una unión de muchos años que pasaron mientras estabas congelado y soñando. | Open Subtitles | إتصال لسنوات طويلة جدا مضت حينما كنت مجمدا غارقا في الأحلام |
Los caminos y las carreteras del Afganistán están dañados como resultado de los largos años de agresión de las fuerzas extranjeras. | UN | وقد لحق التلف بالطرق العادية والسريعة في أفغانستان نتيجة لسنوات طويلة من العدوان اﻷجنبي المسلح. |
Esa declaración se ha hecho y será escuchada en el mundo, del mismo modo que reverberará a lo largo de los años. | UN | ولقد أطلقنا هذا الصوت، وسيسمعه كل العالم ويتردد صداه لسنوات طويلة مقبلة. |
Nueva Zelandia y México trabajan conjuntamente desde hace muchos años en esta Conferencia y en otras organizaciones de las Naciones Unidas para acabar con todos los ensayos nucleares. | UN | لقد عملت نيوزيلندا والمكسيك معا لسنوات طويلة في هذا المؤتمر وغيره من منظمات اﻷمم المتحدة لوضع حد للتجارب النووية. |