"لسورينام" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Suriname
        
    • a Suriname
        
    • Suriname ante
        
    DEL COMITÉ POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de Suriname ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN رئيس اللجنة من الممثل الدائم لسورينام لدى اﻷمم المتحدة
    En caso de que uno de los Estados partes antes mencionados no pueda presentar su informe, el Comité examinará el informe inicial de Suriname. UN في حال عدم تمكن إحدى الدول الآنفة الذكر من تقديم تقريرها، فسوف تنظر اللجنة في التقرير الأولي لسورينام.
    En caso de que uno de los Estados partes antes mencionados no pueda presentar su informe, el Comité examinará el informe inicial de Suriname. UN في حال عدم تمكن إحدى الدول الآنفة الذكر من تقديم تقريرها، فسوف تنظر اللجنة في التقرير الأولي لسورينام.
    Informes combinados inicial y periódico segundo de Suriname UN التقرير المتضمن التقرير الأولي والتقرير الدولي الثاني لسورينام
    Por consiguiente, en el plan de educación de Suriname se considerará también la cuestión de la educación en materia de derechos humanos. UN لذا، فإن الخطة التعليمية الوطنية لسورينام ستتناوله أيضا التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Los habitantes indígenas de Suriname son amerindios. UN والسكان الأصليون لسورينام هم من الهنود الأمريكيين.
    Como se indica en el informe anterior, la Constitución actual de la República de Suriname fue aprobada en 1987 y modificada por última vez en 1992. UN وكما ذُكر في التقرير السابق فإن الدستور الحالي لسورينام يرجع إلى عام 1987 وأُدخل عليه التعديل الأخير في عام 1992.
    El Ministro de Justicia y Policía estableció una comisión especial encabezada por el Fiscal General de Suriname, con la misión de revisar el código penal de Suriname. UN وأنشأ وزير العدل والشرطة لجنة خاصة يترأسها المدعي العام لسورينام. وهذه اللجنة مهمتها تنقيح القانون الجنائي لسورينام.
    Informes periódicos 11º y 12º de Suriname UN التقريران الدوريان الحادي عشر والثاني عشر لسورينام
    A pesar de la actual crisis financiera internacional -- que nosotros no hemos causado -- el presente panorama económico de Suriname sigue siendo favorable. UN على الرغم من الأزمة المالية الدولية الحالية، وهي ليست من صنع أيدينا، فإن الآفاق الاقتصادية الحالية لسورينام لا تزال مواتية.
    La relación recíproca entre la posición de la familia, el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible ha sido el enfoque orientador en la formulación y ejecución del programa nacional de Suriname. UN إن العلاقة المتداخلة بين ظروف اﻷسرة، والنمو الاقتصادي المستدام، والتنمية القابلة للاستدامة، لا تزال النهج الرائد في وضع وتنفيذ البرنامج الوطني لسورينام.
    Suriname Ocho dictámenes que consideran ha habido violaciones; durante el 53º y el 56º período de sesiones se celebraron dos consultas sobre el seguimiento celebradas con el Representante Permanente de Suriname. UN سورينام ثمانية آراء خلُصت إلى حدوث انتهاكات؛ وأجري تشاوران للمتابعة مع البعثة الدائمة لسورينام أثناء الدورتين الثالثة والخمسين والسادسة والخمسين.
    Suriname Ocho dictámenes que consideran ha habido violaciones; durante el 53º y el 56º período de sesiones se celebraron dos consultas sobre el seguimiento con la Misión Permanente de Suriname. UN سورينام ثمانية آراء خلُصت إلى وقوع انتهاكات؛ وأجريت مشاورتان للمتابعة مع البعثة الدائمة لسورينام أثناء الدورتين الثالثة والخمسين والسادسة والخمسيــن.
    Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Suriname ante las Naciones Unidas UN القائم بأعمال البعثة الدائمة لسورينام
    Para que sea satisfactoria, la aplicación del marco para la cooperación con Suriname también dependerá, si bien parcialmente, de la disposición de algunos de los copartícipes en el desarrollo de Suriname a aportar algunos de los recursos económicos necesarios. UN وبصورة جزئية، سيرتهن أيضا التنفيذ الناجح ﻹطار التعاون القطري برغبة بعض الشركاء اﻹنمائيين لسورينام في تقديم جزء من الموارد المالية اللازمة.
    El orador señaló que la aprobación del marco para la cooperación con Suriname constituía un primer paso para el logro de una presencia más coordinada y coherente encaminada a colaborar con el Gobierno de Suriname. UN وأشار إلى أن الموافقة على إطار التعاون القطري لسورينام يعتبر الخطوة اﻷولى نحو زيادة تنسيق وتماسك إطار التعاون مـع حكومة سورينام.
    Para que sea satisfactoria, la aplicación del marco para la cooperación con Suriname también dependerá, si bien parcialmente, de la disposición de algunos de los copartícipes en el desarrollo de Suriname a aportar algunos de los recursos económicos necesarios. UN وبصورة جزئية، سيرتهن أيضا التنفيذ الناجح لإطار التعاون القطري برغبة بعض الشركاء الإنمائيين لسورينام في تقديم جزء من الموارد المالية اللازمة.
    El orador señaló que la aprobación del marco para la cooperación con Suriname constituía un primer paso para el logro de una presencia más coordinada y coherente encaminada a colaborar con el Gobierno de Suriname. UN وأشار إلى أن الموافقة على إطار التعاون القطري لسورينام يعتبر الخطوة الأولى نحو زيادة تنسيق وتماسك إطار التعاون مـع حكومة سورينام.
    Como queda demostrado en el informe, la política nacional de Suriname en materia de género aborda todas las esferas de la Convención. UN 12 - وأضافت أن السياسة العامة الوطنية لسورينام فيما يتعلق بالشؤون الجنسانية تتناول، كما يبين التقرير، جميع أوجه الاتفاقية.
    Asimismo, la OEA proporcionó asesoramiento técnico a Suriname para ayudarle en las tareas de localización de minas terrestres por todo el territorio del país. UN كما قامت منظمة الدول اﻷمريكية بإسداء المشورة التقنية لسورينام مساعدة في الجهود المبذولة في مسح البلد بحثا عن اﻷلغام البرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more