"لسياسة التنقل" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la política de movilidad
        
    • que la política de movilidad
        
    No obstante, la aplicación plena y eficaz de la política de movilidad sigue siendo un reto importante. UN غير أن التنفيذ الكامل والفعال لسياسة التنقل لا يزال يمثل تحديا كبيرا.
    En el informe se recomienda resolver los problemas y superar los obstáculos señalados antes de seguir adelante con la etapa final de la política de movilidad. UN ويوصي التقرير بمعالجة التحديات والعقبات التي يتم تحديدها قبل الشروع في تنفيذ المرحلة النهائية لسياسة التنقل.
    Un análisis del posible efecto de la política de movilidad propuesta en la distribución geográfica del personal; UN تحليل للأثر المحتمل لسياسة التنقل المقترحة في التوزيع الجغرافي للموظفين؛
    Sin embargo, la mayoría de los funcionarios desconoce los aspectos más importantes de la política de movilidad y demuestra un alto grado de confusión respecto al plazo de 2007 y cómo se les asignará a puestos apropiados una vez que expire el plazo máximo de ocupación del puesto. UN إلا أن معظم الموظفين ليسوا مطلعين على الجوانب الرئيسية لسياسة التنقل ويظهرون درجة عالية من اللبس حول الموعد النهائي لعام 2007، وكيف سيتم تسكينهم في وظائف مناسبة بعد انتهاء فترة شغل الوظيفة.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos se encargará de supervisar el cumplimiento de la política de movilidad por los funcionarios y el personal directivo. UN 165 - تقع على المكتب مسؤولية رصد امتثال الموظفين والمديرين لسياسة التنقل.
    Sin embargo, es también necesario aclarar la sostenibilidad financiera de la política de movilidad, así como la correspondencia que existirá entre la ejecución de los programas integrados y los períodos de estancia de los funcionarios, de modo que se asegure a los Estados Miembros un elemento de pronosticabilidad. UN بيد أن من الضروري أيضا توضيح الاستدامة المالية لسياسة التنقل الميداني، وكذلك الارتباط بين تنفيذ البرامج المتكاملة ومدة العمل بالوظائف الميدانية، من أجل ضمان قدر من إمكانية التنبؤ للدول الأعضاء أيضا.
    Observando también el apoyo positivo a las reformas de la política de movilidad y de la política de representación extrasede, dice que se han estudiado varios escenarios a largo plazo para asegurarse de que esas estrategias sean sostenibles. UN ولاحظ أيضا التأييد الإيجابي لسياسة التنقل وإصلاحات العمليات الميدانية، فقال إنه تم فحص شتى السيناريوهات الطويلة الأمد للتأكد من أن هذه الاستراتيجيات مستدامة.
    Dado que un principio fundamental de la política de movilidad consiste en que los funcionarios no están vinculados a sus puestos, las características de un puesto concreto no deben tener una repercusión definitiva en las perspectivas de carrera ni en la seguridad en el empleo. UN فما دام المبدأ الأساسي لسياسة التنقل في المنظمة هو أن الموظف ليس مرتبطا بوظيفته، فإن خصائص وظيفة معينة لا ينبغي أن يكون لها أثر أكيد في الأفق المهني أوالأمن الوظيفي.
    También con el respaldo del CCPA, se hará una evaluación amplia de la política de movilidad en consulta con todas las partes interesadas, incluidos el personal, la administración y los Estados Miembros. UN كما أقرت لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة إجراء استعراض شامل لسياسة التنقل بالتشاور مع جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم، الموظفون والمديرون والدول الأعضاء.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos reconoce la importancia de tener en cuenta las aptitudes y competencias del personal para garantizar la efectividad de este programa y está adoptando las medidas necesarias para instaurar los sistemas adecuados a fin de disponer de esta información cuando se proceda a la aplicación cabal de la política de movilidad. UNMOVIC UN ويقدر مكتب إدارة الموارد البشرية أهمية مراعاة مهارات الموظفين ولقاءاتهم لضمان فعالية البرنامج، وهو بصدد اتخاذ الخطوات الضرورية لضمان توفير الأنظمة الملائمة لتكون هذه المعلومات متاحة متى تحقق التنفيذ التام لسياسة التنقل.
    Como la política de movilidad todavía no se ha aplicado plenamente, es difícil especular sobre el número de personal que cambiará de lugar de destino como consecuencia de la política de movilidad planificada, y los gastos consiguientes, y comparar estos gastos con los que se habrían hecho para llenar vacantes con nuevos funcionarios o si los movimientos se hubieran hecho fuera de la política de movilidad planificada. UN ولما كان تنفيذ سياسة التنقل غير تام حتى الآن، بات من الصعب التكهن بعدد الموظفين الذين سيتنقلون عبر مراكز العمل نتيجة لسياسة التنقل المنظم، وبما سيترتب على ذلك من تكاليف مالية، ومقارنة تلك التكاليف بالتكاليف التي يُفترض تكبدها لملء الشواغر بموظفين جدد أو في إطار تنقلات خارج نطاق سياسة التنقل المنظم.
    j) Un análisis del posible efecto de la política de movilidad propuesta en la distribución geográfica del personal; UN (ي) تحليل للأثر المحتمل لسياسة التنقل المقترحة على التوزيع الجغرافي للموظفين؛
    j) Un análisis del posible efecto de la política de movilidad propuesta en la distribución geográfica del personal; UN (ي) تحليل للأثر المحتمل لسياسة التنقل المقترحة في التوزيع الجغرافي للموظفين؛
    j) Un análisis del posible efecto de la política de movilidad propuesta en la distribución geográfica del personal; UN (ي) تحليل للأثر المحتمل لسياسة التنقل المقترحة في التوزيع الجغرافي للموظفين؛
    Todos los funcionarios nuevos que se incorporen a la Organización después de la aprobación de la política de movilidad, es decir, a partir del 1 de mayo de 2014, con nombramientos de plazo fijo, estarán sujetos a esa política desde el momento de su incorporación. UN 61 - وسيخضع جميع الموظفين الجدد الذين يلتحقون بالمنظمة على أساس التعيين المحدد المدة بعد الموافقة على سياسة التنقل، أي اعتبارا من 1 أيار/مايو 2014، لسياسة التنقل اعتباراً من تاريخ التحاقهم بالمنظمة.
    b) Aplicación gradual de la política de movilidad UN (ب) التنفيذ التدريجي لسياسة التنقل
    El objetivo explícito de la política de movilidad es establecer una administración pública internacional versátil, dotada de aptitudes múltiples y experimentada. También se espera que la movilidad incremente la flexibilidad y la capacidad de respuesta de la Secretaría, mejore su capacidad de ejecución de programas y ofrezca al personal mayores oportunidades de desarrollo profesional y de promoción de las perspectivas de carrera. UN 22 - وذكرت أن الهدف المعلن لسياسة التنقل هو إيجاد خدمة مدنية دولية متمرسة متعددة الكفاءات والمهارات وأن التنقل يرتجى منه زيادة مرونة الأمانة العامة واستجابتها، وتحسين قدرتها على تنفيذ البرامج وتوفير مزيد من الفرص لتنمية قدرات الموظفين والنهوض بحياتهم الوظيفية.
    La Asamblea General pidió un análisis exhaustivo de los costos de la política de movilidad (resolución 67/255, párr. 57, letra g)). UN 70 - طلبت الجمعية العامة إجراء تحليل شامل للآثار الإدارية والمالية المتوقعة لسياسة التنقل (القرار 67/255، الفقرة 57 (ز)).
    Ahora bien, tal vez sea demasiado pronto para que la política de movilidad haya podido tener efectos importantes al respecto. UN إلا أنه قد يكون من السابق لأوانه أن يكون لسياسة التنقل أثر كبير على معدلات الشواغر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more