A continuación informé al Consejo de mi intención de mantener por el momento la Oficina Política para Somalia en Nairobi. | UN | وبعد ذلك، أبلغت مجلس اﻷمن أنني أنوي إبقاء مكتب اﻷمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال في نيروبي في الوقت الراهن. |
El Consejo acoge asimismo con beneplácito y apoya la intención del Secretario General de mantener la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia. | UN | " كما يعرب المجلس عن ترحيبه باعتزام اﻷمين العام اﻹبقاء على مكتب اﻷمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال وتأييده لهذه الخطوة. |
La Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia no ha podido determinar la veracidad de dichas informaciones. | UN | ولم يكن مكتب اﻷمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال في وضع يمكنه من تأكيد صحة هذه التقارير. |
También hubo reacciones ante la idea de una posible reubicación de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia de Kenya a Somalia. | UN | كما كان هناك ردود فعل على فكرة إمكان نقل مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال من كينيا إلى الصومال. |
También hubo reacciones ante la idea de una posible reubicación de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia de Kenya a Somalia. | UN | كما كان هناك ردود فعل على فكرة إمكان نقل مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال من كينيا إلى الصومال. |
Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS) | UN | مكتب الأمم المتحدة لشؤون الصومال جهات أخرى |
Tengo intenciones de mantener la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia en Nairobi por el momento. | UN | ٤٣ - إنني أنوي إبقاء مكتب اﻷمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال في نيروبي في الوقت الراهن. |
B. Oficina de las Naciones Unidas para Somalia | UN | باء - مكتب اﻷمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال |
OFICINA POLÍTICA DE LAS NACIONES UNIDAS para Somalia | UN | مكتب اﻷمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال |
El 11 de julio de 1998, regresaron a Mogadishu acompañados del Enviado libio para Somalia. | UN | وعادوا إلى مقديشيو في ١١ تموز/يوليه ١٩٩٨ بصحبة مبعوث ليبي لشؤون الصومال. |
El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito las gestiones que vienen llevando a cabo el Secretario General y la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia en Nairobi. | UN | " ويرحب مجلس اﻷمن بالجهود المتواصلة التي يبذلها اﻷمين العام ومكتب اﻷمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال في نيروبي. |
No obstante, aseguró a la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia que no recurriría a la fuerza a menos que le atacaran las fuerzas del Sr. Hassan. | UN | بيد أنه أكد لمكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال بأنه لن يلجأ إلى القوة إلا في حالة تعرضه لهجوم من طرف قوات السيد حسن. |
Aunque se informó de que no se había pagado rescate, a la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia llegaron informes que indicaban que la puesta en libertad se negoció y se financió gracias a los hombres de negocios locales. | UN | ومع أن التقارير لم تفد بدفع أي فدية، فإن التقارير التي وصلت إلى مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال تشير إلى أن الإفراج عنهم جرى التفاوض بشأنه وتمويله من قبل رجال أعمال محليين. |
Desde 1995, las Naciones Unidas, por conducto de su Oficina Política para Somalia, con sede en Nairobi, colabora estrechamente con la IGAD en las iniciativas para alentar la reconciliación nacional en el país. | UN | وتتعاون الأمم المتحدة منذ عام 1995 تعاونا وثيقا مع الهيئة، عن طريق مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال الذي مقره في نيروبي، في الجهود الرامية إلى تعزيز المصالحة الوطنية في البلد. |
Basta señalar la detención y posterior liberación de personal de contratación nacional de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia y del Programa Mundial de Alimentos (PMA). | UN | ولعل القبض على الموظفين الوطنيين التابعين لمكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال وبرنامج الأغذية العالمي دليل على ذلك. |
Además, recomendé que se fortaleciera la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS) dotándola de los recursos necesarios para poner en práctica el enfoque de doble vertiente mencionado. | UN | وعلاوة على ذلك، أوصيت أيضا بتعزيز مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال من خلال تزويده بالموارد اللازمة لتنفيذ النهج ذي الشقين. |
El Consejo de Seguridad acoge asimismo con beneplácito y apoya la intención del Secretario General de mantener la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS). | UN | " كما يعرب مجلس اﻷمن عن ترحيبه باعتزام اﻷمين العام اﻹبقاء على مكتب اﻷمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال وتأييده لهذه الخطوة. |
En Nairobi, recibió informes del Jefe de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS) y de los jefes de los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en Somalia, cuyas oficinas provisionales se encuentran en Nairobi. | UN | ٦ - وفي نيروبي، تلقى تقارير شفهية موجزة من رئيس مكتب اﻷمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال ورؤساء وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في الصومال، الذين تقع جميع مكاتبهم المؤقتة في نيروبي. |
En cumplimiento de su mandato, la Oficina de Desarrollo de las Naciones Unidas para Somalia centra su labor en la promoción de la capacidad de las nuevas estructuras administrativas locales y en el fortalecimiento de la capacidad de planificación y gestión de los gobiernos locales existentes. | UN | ٤٢ - ويركز مكتب اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لشؤون الصومال على بناء قدرة الهياكل اﻹدارية المحلية الناشئة وتعزيز القدرات التخطيطية واﻹدارية لدى أجهزة الحكم المحلي التي تباشر مهامها. |
La Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia continúa contribuyendo a los esfuerzos regionales para establecer la paz en Somalia que dirige la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD). | UN | وما زال مكتب اﻷمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال يساعد في الجهود اﻹقليمية من أجل صنع السلام في الصومال، التي تقودها الهيئة الحكومية الدولية للتنمية )إيغاد(. |