"لشؤون المساواة" - Translation from Arabic to Spanish

    • para la Igualdad
        
    • de la Igualdad
        
    • en materia de igualdad
        
    • sobre la igualdad
        
    • Adjunta de Igualdad
        
    • SGIG
        
    • RSGE
        
    • la GSGE
        
    • sobre igualdad
        
    Secretaría General para la Igualdad de Género UN الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين
    Sra. Haniwa Natori Consejera del Gabinete para la Igualdad entre los Sexos, Oficina del Primer Ministro UN السيدة هانيوا ناتوري مستشارة مجلس الوزراء لشؤون المساواة بين الجنسين، ديوان رئاسة الوزراء
    Existe una Junta para la Igualdad entre los Géneros que examina gratuitamente las denuncias en materia de discriminación por razones de género. UN ويقوم مجلس لشؤون المساواة بين الجنسين باستعراض الشكاوى الخاصة بالتمييز الجنساني مجانا.
    Pregunta si todos los ministerios tienen dependencias para la promoción de la Igualdad entre los géneros y si se puede vigilar el empleo de la mujer en el sector privado. UN وسألت إن كان يوجد في كل من الوزارات وحدة خاصة لشؤون المساواة وهل يمكن رصد عمالة المرأة في القطاع الخاص.
    Además, Finlandia ha financiado la contratación de una persona encargada de la capacitación en materia de igualdad para el Departamento de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas a fin de sensibilizar a los participantes en las operaciones de mantenimiento de la paz sobre los derechos de las mujeres y las niñas. UN وعلاوة علي ذلك، قامت فنلندا بتمويل عملية توظيف مدرب لشؤون المساواة للعمل بإدارة الأمم المتحدة لحفظ السلام من أجل زيادة وعي من يشاركون في عمليات حفظ السلام بأهمية مراعاة حقوق النساء والبنات.
    En la Ley relativa a la igualdad entre los géneros se preveía la creación de la Defensoría del Pueblo para la Igualdad entre los Géneros, cuyo titular fue nombrado en 2003. UN ويتوخى قانون المساواة بين الجنسين تعيين أمين للمظالم لشؤون المساواة بين الجنسين، وقد تم تعيينه في عام 2003.
    La creación de un cargo de Secretario General Adjunto para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer sería un paso importante en ese sentido. UN وإن استحداث منصب برتبة وكيل الأمين العام لشؤون المساواة الجنسانية سيكون خطوة هامة في ذلك الصدد.
    Desde que se aprobó la SGleiG, se han elegido y creado por primera vez comisionados para la Igualdad de oportunidades en todas las unidades de las fuerzas armadas, a partir del nivel de división en adelante. UN ومنذ صدور قانون تساوي الجنود في الفرص، يراعي أنه قد تم اختيار وتعيين مفوضين لشؤون المساواة في الفرص بجميع وحدات القوات المسلحة، ابتداء من مستوي الفرقة وما فوقها، وذلك لأول مرة.
    El comité desempeña diversas funciones, en particular tareas relacionadas con la formulación de propuestas, el asesoramiento y la evaluación, en cooperación con la Consejería Nacional para la Igualdad. UN وتضطلع اللجنة بمهام متنوعة بما فيها الاقتراحات، والنصائح والتقييمات، بالتعاون مع المستشار الوطني لشؤون المساواة.
    Procesamiento de los datos: Secretaría General para la Igualdad de Género, Dirección de Documentación e Información. UN معالجة البيانات: الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين، مديرية التوثيق والمعلومات
    Obtención del cuadro: Secretaría General para la Igualdad de Género. UN الجدول مستمد من: الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين
    Hasta el nombramiento del nuevo Ministro para la Igualdad de Género en julio de 1999, el Consejo para la Igualdad de Condición ha sido el principal agente gubernamental en la materia. UN إلى أن عين الوزير الجديد لشؤون المساواة بين الجنسين، كان مجلس المساواة في الأوضاع هو الهيئة الحكومية الرئيسية العاملة في هذا الميدان.
    En 1995, el Primer Ministro supervisó directamente el proceso de adopción de medidas para lograr la igualdad y, en 1996, se creó el cargo de Alto Comisionado para la Igualdad y la Familia. UN وأشارت إلى أن التدابير الرامية إلى تحقيق الديمقراطية وضعت تحت الإشراف المباشر لرئيس الوزراء في سنة 1995، وفي سنة 1996 أنشئ منصب المفوض السامي لشؤون المساواة والأسرة.
    El Comité encomia al Estado parte por haber enviado a una delegación, encabezada por el Secretario de Estado para la Igualdad, e integrada por funcionarios de diversas dependencias del Gobierno. UN 316 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف على وفدها الذي رأسه وزير الدولة لشؤون المساواة وضم مسؤولين من مختلف فروع الحكومة.
    En 1995, el Primer Ministro supervisó directamente el proceso de adopción de medidas para lograr la igualdad y, en 1996, se creó el cargo de Alto Comisionado para la Igualdad y la Familia. UN وأشارت إلى أن التدابير الرامية إلى تحقيق الديمقراطية وضعت تحت الإشراف المباشر لرئيس الوزراء في سنة 1995، وفي سنة 1996 أنشئ منصب المفوض السامي لشؤون المساواة والأسرة.
    El Comité encomia al Estado parte por haber enviado a una delegación, encabezada por el Secretario de Estado para la Igualdad, e integrada por funcionarios de diversas dependencias del Gobierno. UN 316 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف على وفدها الذي رأسه وزير الدولة لشؤون المساواة وضم مسؤولين من مختلف فروع الحكومة.
    Se ha asignado a este ministerio la función de ayudar al Gobierno en la realización de la gestión estatal de la Igualdad de género en todo el país. UN وقد أنيطت بهذه الوزارة مهمة مساعدة الحكومة في أداء إدارة الدولة لشؤون المساواة بين الجنسين في جميع أنحاء البلد.
    Además, la Comisión pide al Gobierno que proporcione información sobre los estudios realizados por el Defensor de la Igualdad sobre la planificación de igualdad en el trabajo. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة من الحكومة أن توفر معلومات عن الدراسات الاستقصائية التي أجراها أمين المظالم لشؤون المساواة عن خطط تحقيق المساواة في أماكن العمل.
    En 2008 el Consejo de Ministros aprobó una resolución en la que se definen el estatuto, el perfil y la competencia de los asesores de los ministerios en materia de igualdad entre los géneros y de sus equipos respectivos. UN وقد اعتُمد قرار لمجلس الوزراء عام 2008 يرد فيه تحديد وضع المستشارين الوزاريين لشؤون المساواة بين الجنسين ومواصفاتهم واختصاصاتهم وفريق عمل كل منهم.
    Este compromiso estratégico se aplica mediante la aprobación de planes sobre la igualdad entre los géneros y el nombramiento de asesores en materia de igualdad en todos los ministerios y equipos competentes. UN وينفذ هذا الالتزام الاستراتيجي من خلال اعتماد خطط للمساواة بين الجنسين وتعيين مستشارين لشؤون المساواة بين الجنسين وأفرقة من قبل جميع الوزارات المعنية.
    El Comité Especial acoge con satisfacción el nombramiento de la Secretaria General Adjunta de Igualdad entre los Géneros y Empoderamiento de las Mujeres y alienta la labor de ONU-Mujeres en el ámbito de las mujeres y la paz y la seguridad, que, constituya una de las esferas temáticas prioritarias. UN وترحب اللجنة الخاصة بتعيين وكيلة الأمين العام لشؤون المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وتشجع عمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة في مجال المرأة والسلام والأمن، الذي حُدِّد كأحد المجالات المواضيعية ذات الأولوية.
    Por otra parte, la SGIG ha ejecutado un amplio abanico de intervenciones a favor de la mujer. UN وبالإضافة إلى ذلك، نفذت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين مجموعة كاملة من التدخلات لدعم المرأة.
    Por otra parte, el RSGE, en colaboración con la OIM, ha brindado formación a 200 de sus miembros que colaboraron en la prestación de servicios en Atenas y Tesalónica aplicando métodos específicamente diseñados para atajar la trata de personas. UN وعلاوة على ذلك، دربت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، 200 شخص ممن شاركوا في تقديم الخدمات في أثينا وتيسالونيكا، وطبقت منهجية متخصصة لوقف الاتجار بالبشر.
    El Comité está integrado por personalidades del mundo académico, abogados de renombre, especialistas en asuntos e igualdad de género, y especialistas y funcionarios de la GSGE. UN وتتألف اللجنة من أكاديميين، ومحامين بارزين، ومتخصصين في القضايا الجنسانية والمساواة بين الجنسين، ومتخصصين ومسؤولين من الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين.
    5. En octubre de 2005 se nombró una Comisionada sobre igualdad de Géneros, encargada de supervisar el cumplimiento de la Ley sobre la igualdad de género, dar curso a las reclamaciones pertinentes y emitir opiniones. UN 5 - واستطردت قائلة إنه قد جرى في تشرين الأول/أكتوبر 2005 تعيين مفوضة لشؤون المساواة بين الجنسين بغية مراقبة الامتثال لقانون المساواة بين الجنسين ومعالجة الشكاوى ذات الصلة وإصدار الآراء ذات الخبرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more