"لشبح" - Translation from Arabic to Spanish

    • fantasma
        
    • espectro
        
    • amenaza de
        
    En ese sentido, confiamos sinceramente en que el fantasma del UN-NADAF, cuyos compromisos no se cumplieron, descansará en paz. UN وفي هذا الصدد، نأمل مخلصين لشبح برنامج الأمم المتحدة الجديد، الذي لم يتم الوفاء بالتزاماته، أن يخلد إلى مثواه الأخير.
    Sin duda, en el año transcurrido hubo varias ocasiones lamentables en las que el fantasma del veto enfrió el debate o demoró la adopción de decisiones importantes. UN والواقع أنه حدث في عدة مناسبات مؤسفة خلال السنة الماضية أن كان لشبح حق النقض أثر مكدّر للنقاش أو مؤخر لاتخاذ قرارات هامة.
    Podríamos hablar de una clase de aura, de un fantasma que los dirija. TED يمكن أن نتحدث حول نوع من الحس لشبح مسخر لهم.
    No necesitamos un fantasma que Io diga. Open Subtitles هذه حقيقة لا تحتاج لشبح يخرج من قبره ليخبرنــا بهــا
    No puedo permitir que el espectro de algún traidor grupo encubierto ensombrezca esto. Open Subtitles لن أسمح لشبح بعض العملاء المنشقين أن يطغى على هذا الحدث
    Me dirijo a ustedes para señalar de nuevo a su atención la campaña terrorista que sigue realizándose desde la Franja de Gaza, situando a un millón de civiles del sur de Israel bajo la constante amenaza de la violencia. UN أكتب إليكم للفت انتباهكم مجددا إلى الإرهاب المتواصل المنفذ انطلاقا من قطاع غزة، الذي يعرض مليون مدني في جنوب إسرائيل لشبح العنف المستمر.
    Este negocio es cabrón y no necesitamos que un fantasma nos lo diga. Open Subtitles هذا عمل سئ لن نحتاج لشبح ليخرج من القبر ... حتىيخبرناذلك
    Algunos de ustedes recordarán el extraño incidente del fantasma de la Ópera un misterio nunca explicado completamente. Open Subtitles البعض منكم قد يظن القصة الغريبة لشبح الأوبرا أنها لغزاً لم يتم توضيحه
    Para ser fantasma, sí que deja huellas. Open Subtitles بالنسبه لشبح فهو يترك الكثير من آثار الأقدام
    No, no el fantasma... Open Subtitles كيف لشبح شخص مات فى الغابة، ان ينتهى هنا فى جراند فيو؟
    Oh, no un fantasma bucle, ya hemos estado ahí ¿verdad? Open Subtitles ليست دائرة مفرغة لشبح لقد مرعلينا ذلك، صح؟
    Pero hace un año, yo estaba en un bar y me pareció ver un fantasma. Open Subtitles لكن بعد ذلك، قبل نحو سنة، كنتُ أجلس في حانة ومرّ بريق أمامي وأنا أنظر لشبح.
    ¿tiene sentido que seas consolada por un fantasma? Open Subtitles كيف يمكن لشبح أن يشعرك بالارتياح؟ هذا ليس له معنى؟
    La abolladura de un tenedor, el rayón de un patín el fantasma de alguien escribiendo a través de una hoja de papel. Open Subtitles ندبة من شوكة،‏ ندبة من شفرة تزلج... ‏ كتابة يدوية لشبح شخص ما يضغط من خلال قطعة ورق واحدة
    Esta o robar la puerta de un fantasma inocente, que es exactamente el tipo de comportamiento desastroso que trato de evitar. Open Subtitles هذا أو أسرق لشبح بريء بابه وهو بالضبط نوع من السلوك العابث الذي أحاول اجتنابه
    Sólo un fantasma podría matar a alguien en una zona segura. Open Subtitles لا يمكن سوى لشبح أن يقوم بقتل أحدهم بداخل منطقة آمنة
    ¡Vete! ¿Cómo se atreve un fantasma holgazán? Open Subtitles اذهبي,هل بالامكان لشبح ان تبقى هنا؟
    Dejé que un fantasma me convenciera de cómo tratar a un paciente. Open Subtitles لقد سمحت لشبح ان يقنعنى بطريقة علاج احدى المرضى
    No hay otra explicación que pueda pensar más que la de un fantasma con un plan de llamadas internacional. Open Subtitles لا يوجد هناك أي تفسير يمكنني أن أفكر فيه لشبح مع خط مكالمات دولية.
    Además del bosquejo del concepto de una cultura de paz que aparece en los proyectos mencionados, estos contienen además propuestas de estrategias y de medidas conjuntas concretas que se deben poner en práctica para promover una genuina cultura de paz y alejar para siempre el fantasma de la guerra y de los conflictos. UN فزيادة على حدود مفهوم ثقافة السلام المبينة في المشروعين فإنهما يتضمنان مقترحات باستراتيجيات وإجراءات مشتركة ملموسة يضطلع بها لتعزيز ثقافة فعلية للسلام ولﻹزالة اﻷبدية لشبح الحرب والصراع.
    Sin embargo, aún queda mucho por hacer si se quiere eliminar de una vez por todas el espectro de la proliferación en estos dos frentes. UN ومع ذلك، لا يزال الطريق طويلا إذا ما أريد لشبح الانتشار على هاتين الجبهتين أن ينقشع نهائيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more