"لشبكة الأمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Red de Seguridad
        
    • para la red de seguridad
        
    Los grupos de cuestiones siguientes se individualizaron en la segunda reunión ministerial de la Red de Seguridad humana. UN :: تم تحديد المواضيع التالية في الاجتماع الوزاري الثاني لشبكة الأمن الإنساني.
    Segunda reunión ministerial de la Red de Seguridad Humana, Lucerna (Suiza), UN الاجتماع الوزاري الثاني لشبكة الأمن البشري، لوسيرن، سويسرا، 11-12 أيار/ مايو 2000
    :: La segunda reunión ministerial de la Red de Seguridad Humana, celebrada en Lucerna (Suiza) los días 11 y 12 de mayo de 2000. UN :: الاجتماع الوزاري الثاني لشبكة الأمن الإنساني في لوسرن، سويسرا، 11-12 أيار/ مايو 2000.
    :: Segunda reunión ministerial de la Red de Seguridad Humana, celebrada en Lucerna (Suiza) los días 11 y 12 de mayo de 2000; UN :: الاجتماع الوزاري الثاني لشبكة الأمن البشري، لوسرن، سويسرا، 11-12 أيار/ مايو 2000؛
    La Comisión Consultiva observa que los gastos totales de capital se calculan en unos 39,8 millones de dólares, incluidos 10,1 millones dólares para la red de seguridad mundial. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن إجمالي النفقات الرأسمالية يقدّر بنحو 39.8 مليون دولار، يشمل 10.1 ملايين دولار لشبكة الأمن الشاملة.
    Al respecto, su informe coincide con los objetivos de mi recientemente concluida presidencia de la Red de Seguridad Humana tendientes a fortalecer el sistema universal mediante un consenso interregional sobre cuestiones relativas a la seguridad humana. UN وهنا يتطابق تقريره مع الأهداف التي حددتها رئاستي، التي اختتمت مؤخراً، لشبكة الأمن البشري، من أجل تقوية النظام العالمي بتكوين توافق آراء دولي بشأن المسائل المتعلقة بالأمن البشري.
    Durante mi Presidencia de la Red de Seguridad Humana, recientemente finalizada, hice de la educación en materia de derechos humanos un tema prioritario para el grupo interregional de países de los cinco continentes con el fin de obtener resultados concretos. UN فأثناء رئاستي لشبكة الأمن الإنساني التي انتهت مؤخرا، جعلت تعليم حقوق الإنسان موضوعا ذا أولوية لهذه المجموعة الأقاليمية المؤلفة من بلدان من القارات الخمس بغرض التوصل إلى نتائج ملموسة.
    Los derechos humanos de la mujer como eje de la Red de Seguridad humana durante el ejercicio de la presidencia de la organización por Austria: Austria apoya activamente el compromiso de la comunidad internacional en esta esfera. UN التركيز على حقوق الإنسان للمرأة أثناء الرئاسة النمساوية لشبكة الأمن البشري: تدعم النمسا بشكل نشط التزام المجتمع الدولي في هذا المجال.
    En mi condición de Presidente de la Red de Seguridad Humana, me complace el hecho de que un enfoque de los problemas de seguridad centrado en el ser humano se haya aceptado como parte integral del nuevo consenso colectivo de seguridad. UN وكرئيس لشبكة الأمن الإنساني، يسرنا اتباع نهج إنساني المنحى فيما يتصل بالمسائل الأمنية كجزء لا يتجزأ من توافق الآراء الأمني الجماعي الجديد.
    Un indicio inequívoco de la importancia que Grecia asigna al medio ambiente es el hecho de que la presidencia griega de la Red de Seguridad Humana haya decidido centrarse en el tema del cambio climático y la seguridad humana. UN ومن بين الدلائل الواضحة على ما توليه اليونان من أهمية للبيئة قرار الرئاسة اليونانية لشبكة الأمن البشري التركيز على تغير المناخ والأمن البشري.
    En cuanto a las publicaciones, Chile concertó en 2004 la traducción al español del Manual de educación en derechos humanos, publicado bajo la presidencia austríaca de la Red de Seguridad Humana. UN وفيما يتعلق بالمنشورات، رتبت شيلي في عام 2004 لترجمة دليل التوعية بحقوق الإنسان، الذي نشرته الرئاسة النمساوية لشبكة الأمن البشري، إلى اللغة الإسبانية.
    En su condición de Presidente de la Red de Seguridad Humana, Costa Rica ha organizado recientemente una reunión ministerial en la que se aprobó una declaración sobre la justicia de transición. UN ونظمت كوستاريكا في الآونة الآخيرة، بوصفها الرئيس الحالي لشبكة الأمن الإنساني، اجتماعا وزاريا اعتمد خلاله إعلان بشأن العدالة في المرحلة الانتقالية.
    61. Por invitación del Director del Departamento Federal de Relaciones Exteriores de Suiza, se celebró en Lucerna (Suiza), los días 11 y 12 de mayo de 2000, la segunda reunión ministerial de la Red de Seguridad Humana. UN 61 - بدعوة من رئيس وزارة الخارجية الاتحادية السويسرية، عُقد المجلس الوزاري الثاني لشبكة الأمن البشري في لوسيرن، سويسرا يومي 11 و 12 أيار/مايو 2000.
    Además, la primera " ciudad de los derechos humanos " en Europa, la ciudad austríaca de Graz, será sede el próximo año de la reunión ministerial de la Red de Seguridad humana. UN وستستضيف أول " مدينة لحقوق الإنسان " في أوروبا، وهي مدينة غراتس في النمسا، أيضا الاجتماع الوزاري لشبكة الأمن الإنساني الذي يُعقد العام القادم.
    En mi función de Presidenta de la Red de Seguridad humana también he tomado la iniciativa, en el marco del grupo de ministras de relaciones exteriores, de plantear el caso de Amina Lawal en una carta al Ministro de Relaciones Exteriores de Nigeria para recordar a Nigeria sus obligaciones en virtud del derecho internacional sobre derechos humanos. UN وقد قمت أيضا في أثناء اضطلاعي بمهامي كرئيسة لشبكة الأمن الإنساني بمبادرة في إطار مجموعة وزراء الخارجية الإناث، بإثارة مسألة أمينة لوال في رسالة مشتركة موجهة إلى وزير خارجية نيجيريا، تذكيرا لنيجيريا بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Tengo el honor de informarle de que, entre el 8 y el 10 de mayo de 2003, se celebró en Graz (Austria), la Quinta Reunión Ministerial de la Red de Seguridad Humana, bajo la Presidencia de la Ministra de Relaciones Exteriores de Austria, Sra. Benita Ferrero-Waldner. UN يشرّفني أن أُفيدكم بأن الاجتماع الوزاري الخامس لشبكة الأمن البشري عُقد في غراتز، بالنمسا، في الفترة من 8 إلى 10 أيار/مايو 2003، برئاسة وزيرة الخارجية الاتحادية في النمسا، بنيتا فيريرو - فالدنر.
    Durante el ejercicio por Austria de la presidencia de la Red de Seguridad humana, en el período de 2002 y 2003, los ministros que integran esta red elaboraron y aprobaron un manual de educación en la esfera de los derechos humanos titulado " La comprensión de los derechos humanos " . UN وأثناء الرئاسة النمساوية لشبكة الأمن البشري في الفترة بين عامي 2002 و 2003، تم إعداد كتيب عن تدريس حقوق الإنسان عنوانه " فهم حقوق الإنسان " اعتمده الوزراء الذين يتعاونون مع الشبكة.
    Como miembro y Presidente actual de la Red de Seguridad Humana, un grupo de naciones con distintas afiliaciones regionales, esperamos profundizar la comprensión del concepto de seguridad humana para estar mejores equipados y superar los problemas complejos del mundo moderno. UN وبحكم عضويتنا ورئاستنا الحالية لشبكة الأمن البشري، وهي مجموعة من الدول تنتمي لمناطق مختلفة، فإننا نتطلع إلى تعميق الإدراك لمفهوم الأمن البشري لكي نكون مجهزين بصورة أفضل للتغلب على المشكلات المعقدة للعالم الحديث.
    La Comisión Consultiva observa que una cuarta parte de los gastos de capital propuestos se solicitan para la red de seguridad mundial. UN 21 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن رُبع النفقات الرأسمالية المقترحة يلزم لشبكة الأمن الشاملة.
    La Comisión observa que los gastos totales de capital se calculan en unos 39,8 millones de dólares, incluidos 10,1 millones dólares para la red de seguridad mundial. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن إجمالي النفقات الرأسمالية يقدر بنحو 39.8 مليون دولار، ويشمل 10.1 مليون دولار لشبكة الأمن الشاملة.
    20. La Comisión Consultiva observa que una cuarta parte de los gastos de capital propuestos se solicitan para la red de seguridad mundial. UN 21 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن ربع النفقات الرأسمالية المقترحة يلزم لشبكة الأمن الشاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more