"لشبونه" - Translation from Arabic to Spanish

    • Lisboa
        
    Fue recibido por el Presidente Sampaio y el Primer Ministro Guterres en Lisboa y por el Presidente Soeharto en Yakarta. UN واستقبله في لشبونه الرئيس سامباو ورئيس الوزراء غتيريس وفي جاكارتا الرئيس سوهارتو.
    La India también participará en la Exposición de los Océanos que se celebrará en Lisboa en 1998. UN والهنــد ستشترك أيضا في معــرض المحيطات المقرر إقامته في لشبونه عام ١٩٩٨.
    Finalmente,.a todos se les concedió paso seguro a Lisboa. UN وسُمح للجميع في نهاية المطاف بالمرور الآمن إلى لشبونه.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas en Lisboa colaboró también con el Enviado Personal del Secretario General al Sáhara Occidental facilitándole información y apoyo con ocasión de su visita a Portugal. UN كذلك زود مركز لشبونه المبعوث الشخصي لﻷمين العام إلى الصحراء الغربية بمعلومات ودعم سوقي لدى زيارة المبعوث للبرتغال.
    Con esta finalidad, la OIT ha convocado el Foro sobre trabajo decente por una globalización justa, que se está celebrando en Lisboa en este momento. UN ولذلك، عقدت منظمة العمل الدولية المنتدى المعني بالعمل الكريم من أجل عولمة منصفة، وهو المنتدى المعقود حاليا في لشبونه.
    Ello explica también por qué el objetivo nacional es inferior al 25%, que constituye una de las metas de Lisboa. UN وهذا أيضاً يوضح سبب انخفاض الهدف الهولندي عن نسبة الـ 25 في المائة، التي تمثل أحد أهداف لشبونه.
    Pero no todos podían llegar directamente a Lisboa. Open Subtitles ولكن، ليس بمقدور الجميع التوجة إلي لشبونه مباشرةً.
    Debería guardar su dinero capitán, para cuando lleguemos a Lisboa. Open Subtitles ادخر نقودك أيها القبطان حتى نصل الى لشبونه
    En Lisboa fue nuestra primera misión. Open Subtitles لشبونه كانت المحطة الأولى لمهمتنا
    Si jugamos bien nuestras cartas aún podré llegar igual a Lisboa para el desayuno. Open Subtitles إذا لعبنا أوراقنا بشكل صحيح، . يمكنني أن ألحق على الافطار في لشبونه
    No puedo dejar de señalar que se hace también una referencia muy pertinente a 1998 como Año Internacional del Océano y a la Exposición Mundial que se celebrará en Lisboa por decisión del Gobierno de Portugal. UN ونود أيضا أن نسترعي الانتباه إلى اﻹشارة الهامة إلى ١٩٩٨ بوصفها السنـــة الدولية للمحيطات وإلى المعرض العالمي المقرر إقامته في لشبونه بقرار من حكومة البرتغال.
    El Protocolo de Lisboa de 23 de mayo de 1992 dispuso los medios por los cuales esos tres Estados y Rusia pasarían a ser partes en el Tratado (START). UN وحدد بروتوكول لشبونه المعقود في ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٢ سبل انضمام هذه الدول الثلاث وروسيا الى معاهدة ستارت.
    El Protocolo de Lisboa de 23 de mayo de 1992 dispuso los medios por los cuales esos tres Estados y Rusia pasarían a ser partes en el Tratado (START). UN وحدد بروتوكول لشبونه المعقود في ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٢ سبل انضمام هذه الدول الثلاث وروسيا الى معاهدة ستارت.
    La resolución se aprobó el 31 de agosto de 1998 en Lisboa con motivo de las reuniones parlamentarias del Consejo de Europa para examinar la cuestión de los océanos. UN وقد اتُخذ القرار في ٣١ آب/اغسطس ١٩٩٨ في لشبونه بمناسبة عقد الاجتماعات البرلمانية لمجلس أوروبا بشأن المحيطات.
    Acogemos con agrado la atención cada vez mayor que presta el FCS a la dimensión regional de las medidas de fomento de la seguridad y la confianza, de conformidad con las decisiones adoptadas en la Cumbre de Lisboa y la reunión ministerial de Copenhague. UN كما نرحب بأن منتدى التعاون واﻷمن منح المزيد من الاهتمام للبعد اﻹقليمي لﻷمن وتدابير بناء الثقة، وفقا للمقررات الصادرة عن مؤتمر القمة المعقود في لشبونه والاجتماع الوزاري المعقود في كوبنهاغن.
    11. Según un estudio efectuado en la región de Lisboa, hay en ella 6.000 gitanos establecidos. UN ١١- ويتبين من دراسة أجريت في منطقة لشبونه أن ٠٠٠ ٦ غجري يقيم في هذه المنطقة.
    Está prevista una reunión de trabajo con la organización encargada de la competencia de Rumania, en Lisboa, en febrero de 1999. UN ومن المعتزم عقد دورة عمل مع الهيئة الرومانية الناظمة للمنافسة في لشبونه في شباط/فبراير 1999.
    Servicio de ambulancia aérea desde Zagreb a Lisboa UN خدمات الإسعاف الجوي من زغرب إلى لشبونه
    En marzo de 1995, inició una acción civil contra Angola en la Corte Civil de Lisboa para recuperar el dinero que se le adeudaba. UN وفي آذار/مارس 1995، رفع دعوى مدنية ضد أنغولا أمام محكمة لشبونه المدنية من أجل استرداد ديون مستحقة له.
    En el párrafo 9.86 se solicitan partidas para el seguimiento de la aplicación de la Declaración de Lisboa sobre políticas y programas relativos a la juventud. UN وفي الفقرة 9-86، طُلبت اعتمادات من أجل متابعة إعلان لشبونه للسياسات والبرامج المتعلقة بالشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more