"لشرق آسيا والمحيط الهادئ" - Translation from Arabic to Spanish

    • para Asia Oriental y el Pacífico
        
    • para el Asia oriental y el Pacífico
        
    • de Asia oriental y el Pacífico
        
    El Director Regional para Asia Oriental y el Pacífico formula una declaración. UN عرض الموضوع المدير اﻹقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ.
    Subtotal para Asia Oriental y el Pacífico UN المجموع الفرعي لشرق آسيا والمحيط الهادئ
    La auditoría se realizó mediante dos visitas a la sede de la ONUDD en Viena y en el Centro Regional de la ONUDD para Asia Oriental y el Pacífico, en Bangkok. UN وأجرى المراجعة في زيارتين لمقر المكتب في فيينا وفي المركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ في بانكوك.
    Centro Regional para el Asia oriental y el Pacífico en Tailandia UN المركز الاقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ في تايلند
    Presentaron las recomendaciones de los programas por países los Directores Regionales de Asia oriental y el Pacífico y de Asia meridional. UN وعرض المدير اﻹقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ والمدير اﻹقليمي لجنوب آسيا التوصيات المتعلقة بالبرامج القطرية.
    Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico UN المركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ
    Durante la visita, que efectuó en su calidad de Presidente de la Junta Ejecutiva, estuvo acompañado del Director Regional y el Director Regional Adjunto para Asia Oriental y el Pacífico. UN ورافقه خلال تلك الزيارة، التي قام بها بصفته رئيس المجلس التنفيذي، المدير اﻹقليمي ونائب المدير اﻹقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ.
    Se espera que las actividades de los proyectos que se ejecutan en Viet Nam y las que gestiona el Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico, en Bangkok, disminuyan un 15% y un 27%, respectivamente. UN ويُتوقع أن تنخفض أنشطة المشاريع في فييت نام وأنشطة المشاريع التي تُدار من المكتب الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ في بانكوك بنسبة 15 و27 في المائة، على التوالي.
    Aplicar una estrategia para la reorganización del Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico a fin de volver a establecer la gestión de programas y asegurarse de que el Centro siga siendo sostenible desde el punto de vista financiero. UN تنفيذ استراتيجية لإعادة تنظيم المركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ لكي يُعاد صوغ إدارة البرامج ويُكفل بقاء المركز في وضع مالي يتسم بالاستدامة.
    5. Aguarda con interés los resultados de la ejecución de los programas regionales para Asia Oriental y el Pacífico, Europa sudoriental, América Central y el Caribe y África oriental; UN 5 - يتطلع إلى النتائج التي سيسفر عنها تنفيذ البرامج الإقليمية لشرق آسيا والمحيط الهادئ وجنوب شرق أوروبا وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبـي وشرق أفريقيا؛
    La evaluación del programa regional para Asia Oriental y el Pacífico está prevista para septiembre y octubre de 2012. UN ومن المقرر أن يُقيم البرنامج الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2012.
    La Junta examinó 13 de los 81 proyectos que estaban ejecutando el Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico en Bangkok y la Oficina Regional para África Occidental y Central en Dakar a fin de determinar si en ellos figuraba: UN واستعرض المجلس 13 من أصل 81 مشروعا يقوم المركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ في بانكوك والمكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا في داكار بتنفيذها، لتحديد ما إذا كانت تشمل ما يلي:
    50. En 2012 el programa regional de la UNODC para Asia Oriental y el Pacífico prestó mayor atención a los delitos contra el medio ambiente. UN 50- وفي عام 2012، عزز برنامج المكتب الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ تركيزه على مجال الجريمة البيئية.
    La evaluación del programa regional para Asia Oriental y el Pacífico se completó y se presentó a los órganos rectores de la UNODC en 2013. UN اكتمل تقييم البرنامج الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ وقُدم إلى مجلس إدارة المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في عام 2013.
    Concretamente, las actividades de los proyectos en Viet Nam y los que gestiona el Centro Regional de la UNODC para Asia Oriental y el Pacífico, en Bangkok, han disminuido un 15,% y un 22,6%, respectivamente, desde 2007. UN فبوجه خاص حدث منذ عام 2007 انخفاضان تبلغ نسبتاهما، على التوالي، 15 في المائة و22.6 في المائة في أنشطة المشاريع المنفذة في فييت نام وفي الأنشطة التي تدار من المركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ التابع للمكتب في بانكوك.
    f) La supresión de dos puestos de Oficial Nacional de Programas en el Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico con miras a reducir gastos; UN (و) إلغاء وظيفتي موظف برامج وطني في المركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ لخفض التكاليف؛
    Al tiempo que advertía a la Secretaría acerca de la necesidad de esforzarse por lograr un equilibrio saludable entre la prevención del delito y la fiscalización de drogas, el orador instó a la Oficina a que mantuviera y reforzara la capacidad de fiscalización de drogas de su Centro Regional para Asia Oriental y el Pacífico. UN وبينما نبه المتكلم الأمانة إلى أنها ينبغي أن تعمل على ضمان توازن سليم بين منع الجريمة ومكافحة المخدرات، حث المكتب على صون وتعزيز ما للمركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ التابع للمكتب من قدرة على مراقبة المخدرات.
    5. Aguarda con interés los resultados de la ejecución de los programas regionales para Asia Oriental y el Pacífico, Europa sudoriental, América Central y el Caribe y el África oriental; UN 5- يتطلّع إلى نتائج تنفيذ البرامج الإقليمية لشرق آسيا والمحيط الهادئ وجنوب شرق أوروبا وأمريكا الوسطى والكاريبـي وشرق أفريقيا؛
    Centro Regional para el Asia oriental y el Pacífico en Tailandia UN المكتب الاقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ في تايلند
    Programa regional para el Asia oriental y el Pacífico UN ألف- البرنامج الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ
    Séptima Consulta Ministerial de Asia oriental y el Pacífico sobre los niños, Siam Reap, (Camboya) UN المشاورة الوزارية السابعة لشرق آسيا والمحيط الهادئ المعنية بالطفل، سيام رياب، كمبوديا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more