"لشروط دليل" - Translation from Arabic to Spanish

    • los requisitos del Manual
        
    • las disposiciones del Manual
        
    • los requisitos establecidos en el Manual
        
    • dispuesto en el Manual
        
    La UNMIS aceptó la recomendación de la OSSI de que estableciera los mecanismos pertinentes para asegurar la gestión eficaz y eficiente del equipo y pusiera en práctica un plan de inspecciones de la disponibilidad operacional para todas las unidades militares constituidas, de conformidad con los requisitos del Manual. UN ووافقت البعثة على توصيات المكتب بتنفيذ الآليات المناسبة لكفالة إدارة المعدات المملوكة للوحدات على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية، وبتنفيذ برنامج لإجراء تفتيش فيما يتعلق بالتأهب التشغيلي لجميع الوحدات العسكرية المشكلة، وفقا لشروط دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que velara por que la MINURCAT estableciera procedimientos para evaluar la actuación de los proveedores acordes con los requisitos del Manual de Adquisiciones relativos a la evaluación de la actuación de los proveedores. UN 181 - وأيدت الإدارة توصية المجلس بكفالة أن تنفذ بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد إجراءات لتقييم أداء البائعين وفقا لشروط دليل المشتريات المتعلقة بتقييم أداء البائعين.
    La Junta reitera su anterior recomendación de que la Administración vele por que la Sede y todas las misiones cumplan estrictamente los requisitos del Manual de Adquisiciones relativos a la gestión de los proveedores. UN 124 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن تكفل الإدارة الامتثال في المقر وفي جميع البعثات لشروط دليل المشتريات فيما يتعلق بإدارة البائعين.
    La Junta recomienda que la Administración se asegure de que la Sección de Seguridad Aérea disponga de los recursos necesarios para garantizar que cumpla plenamente las disposiciones del Manual de seguridad aérea en relación con las encuestas e inspecciones de aviación. UN 253 - يوصي المجلس الإدارة بأن تكفل توافر الموارد الكافية لدى دائرة سلامة الطيران لتكفل بذلك امتثالها الكامل لشروط دليل سلامة الطيران المتصلة بالدراسات الاستقصائية وعمليات التفتيش المتعلقة بالطيران.
    En el párrafo 124, la Junta reiteró su anterior recomendación de que la Administración velara por que la Sede y todas las misiones cumplieran estrictamente los requisitos del Manual de Adquisiciones relativos a la gestión de los proveedores. UN 43 - في الفقرة 124، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تكفل الإدارة الامتثال في المقر وفي جميع البعثات لشروط دليل المشتريات فيما يتعلق بإدارة شؤون البائعين.
    En el párrafo 124, la Junta reiteró su recomendación anterior de que la Administración velara por que la Sede y todas las misiones cumplieran estrictamente los requisitos del Manual de Adquisiciones relativos a la gestión de los proveedores. UN 168 - في الفقرة 124، كرر المجلس توصيته السابقة القاضية بأن تكفل الإدارة الامتثال في المقر وفي جميع البعثات لشروط دليل المشتريات فيما يتعلق بإدارة شؤون البائعين.
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que velara por que la FPNUL, la UNAMID y la MINURCAT cumplieran estrictamente los requisitos del Manual de Adquisiciones con respecto a la cláusula penal. UN 174 - وأيدت الإدارة توصيات المجلس بأن تكفل امتثال قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد امتثالاً دقيقاً لشروط دليل المشتريات المتصلة بالتعويضات المقطوعة.
    Departamentos encargados: Departamento de Gestión y Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno En el párrafo 174, la Junta indicó que la Administración estaba de acuerdo con su recomendación de velar por que la FPNUL, la UNAMID y la MINURCAT cumplieran estrictamente los requisitos del Manual de Adquisiciones con respecto a la cláusula penal. UN 68 - أفاد المجلس في الفقرة 174 بأن الإدارة وافقت على توصيته بأن تكفل امتثال قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد امتثالاً دقيقاً لشروط دليل المشتريات المتصلة بالتعويضات المقطوعة.
    En el párrafo 181, la Junta señaló que la Administración estaba de acuerdo con su recomendación de que velara por que la MINURCAT estableciera procedimientos para evaluar el desempeño de los proveedores acordes con los requisitos del Manual de Adquisiciones relativos a esa cuestión. UN 72 - أفاد المجلس في الفقرة 181 بأن الإدارة وافقت على توصيته بكفالة أن تنفذ بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد إجراءات لتقييم أداء البائعين وفقا لشروط دليل المشتريات المتعلقة بتقييم أداء البائعين.
    La Junta recomendó que la Administración velara por que la FPNUL cumpliera estrictamente los requisitos del Manual de Adquisiciones con respecto a la cláusula penal (párrs. 171 y 174). UN وأوصى المجلس الإدارة بأن تكفل امتثال اليونيفيل امتثالاً دقيقاً لشروط دليل المشتريات المتصلة بالتعويضات المقطوعة (الفقرتان 171 و 174).
    La Junta recomendó que la Administración velara por que las misiones cumplieran estrictamente los requisitos del Manual de Adquisiciones con respecto a la gestión de los proveedores (párrs. 190, 191 y 193). UN وأوصى المجلس الإدارة بأن تكفل امتثال البعثات امتثالاً دقيقاً لشروط دليل المشتريات المتصلة بإدارة البائعين (الفقرات 190 و 191 و 193).
    En el párrafo 174, la Junta informó de que la Administración había aceptado su recomendación de que velara por que la FPNUL, la UNAMID y la MINURCAT cumplieran estrictamente los requisitos del Manual de Adquisiciones con respecto a la cláusula penal. UN 222 - في الفقرة 174، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بأن تكفل امتثال قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد امتثالاً دقيقاً لشروط دليل المشتريات المتصلة بالتعويضات المقطوعة.
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que velara por que la MINURCAT estableciera procedimientos para evaluar la actuación de los proveedores acordes con los requisitos del Manual de Adquisiciones relativos a la evaluación de la actuación de los proveedores (párr. 181) UN وأيدت الإدارة توصية المجلس بكفالة أن تنفذ بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد إجراءات لتقييم أداء البائعين وفقا لشروط دليل المشتريات المتعلقة بتقييم أداء البائعين (الفقرة 181)
    II)) La Junta de Auditores reitera su anterior recomendación de que la Sede y todas las misiones cumplan estrictamente los requisitos del Manual de Adquisiciones relativos a la gestión de los proveedores (párr. 124) UN يكرر مجلس مراجعة الحسابات توصيته السابقة بأن تكفل الإدارة الامتثال في المقر وفي جميع البعثات لشروط دليل المشتريات فيما يتعلق بإدارة البائعين (الفقرة 124)
    La Junta reitera su anterior recomendación de que la Administración vele por que la Sede y todas las misiones cumplan estrictamente los requisitos del Manual de Adquisiciones relativos a la gestión de los proveedores (párr. 124). UN يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تكفل الإدارة الامتثال في المقر وفي جميع البعثات لشروط دليل المشتريات في ما يتعلق بإدارة البائعين (الفقرة 124).
    En los párrafos 91 y 96 de su informe anterior, la Junta recomendó que la ONUDD estableciera planes de adquisiciones y cumpliera las disposiciones del Manual de Adquisiciones. UN 18 - وأوصى المجلس في الفقرات من 91 إلى 96 من تقريره السابق بأن يضع المكتب خططاً للمشتريات وأن يمتثل لشروط دليل المشتريات.
    En el párrafo 253 la Junta recomendaba que la Administración se cerciorase de que la Sección de Seguridad Aérea dispusiera de los recursos necesarios para cumplir plenamente las disposiciones del Manual de seguridad aérea en relación con las encuestas e inspecciones de aviación. UN 78 - في الفقرة 253، أوصى المجلس الإدارة بأن تكفل توافر الموارد الكافية لدى دائرة سلامة الطيران لتضمن بذلك امتثالها الكامل لشروط دليل سلامة الطيران المتصلة بالدراسات الاستقصائية وعمليات التفتيش المتعلقة بالطيران.
    En el párrafo 253, la Junta recomendó que la Administración se cerciorase de que la Sección de Seguridad Aérea dispusiera de los recursos necesarios para cumplir plenamente las disposiciones del Manual de Seguridad Aérea en relación con las encuestas e inspecciones de aviación. UN 285 - في الفقرة 253، أوصى المجلس الإدارة بأن تكفل توافر الموارد الكافية لدى قسم سلامة الطيران لتكفل بذلك امتثاله الكامل لشروط دليل سلامة الطيران المتصلة بالدراسات الاستقصائية وعمليات التفتيش المتعلقة بالطيران.
    El UNICEF aceptó la recomendación de la Junta de velar por que todas las oficinas actualizaran puntualmente la base de datos de proveedores y mantuvieran debidamente los registros de los proveedores inscritos, de conformidad con lo dispuesto en el Manual de suministros. UN 172 - وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تكفل استكمال جميع المكاتب لقاعدة بيانات الموردين في الوقت المناسب والاحتفاظ بالسجلات الصحيحة للموردين المدرجين في القائمة وفقاً لشروط دليل التوريد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more