"لشعبة المساعدة الانتخابية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la División de Asistencia Electoral
        
    El mayor número de helicópteros, incluidos 11 helicópteros adicionales, se desplegó en apoyo de la División de Asistencia Electoral. UN وكانت زيادة عدد الطائرات ذات الأجنحة الدوارة، ومن بينها 11 طائرة هليكوبتر، دعما لشعبة المساعدة الانتخابية.
    A. Actividades electorales de la División de Asistencia Electoral UN اﻷنشطة الانتخابية لشعبة المساعدة الانتخابية العمليات اﻷولية
    Las plazas temporales aprobadas para la División de Asistencia Electoral se utilizan en 2009/10 para prestar asistencia a fin de finalizar la actualización del registro de votantes. UN ويُستفاد في الفترة المذكورة من الوظائف المؤقتة التي وُوفق عليها لشعبة المساعدة الانتخابية من أجل تقديم المساعدة في استكمال عملية تحديث سجلات الناخبين.
    Recomendación 1: la División de Asistencia Electoral debería formular directrices claras y precisas para fortalecer sus procedimientos de trabajo. UN التوصية 1: ينبغي لشعبة المساعدة الانتخابية أن تضع مبادئ توجيهية واضحة ومحددة لتعزيز إجراءات عملها.
    El primer Director de la División de Asistencia Electoral se jubiló en 1995 y no se nombró uno nuevo hasta julio de 1998. UN ٩ - وفي عام ١٩٩٥، تقاعد أول مدير لشعبة المساعدة الانتخابية ولكن لم يجر تعيين مدير جديد للشعبة لغاية تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Cuadro 3 Algunas evaluaciones de actividades electorales de la División de Asistencia Electoral UN الجدول ٣ - تقييمات بعض اﻷنشطة الانتخابية لشعبة المساعدة الانتخابية
    Basándose en esta evaluación, la División de Asistencia Electoral podrá mejorar el desempeño de sus actividades y establecer con más precisión las futuras necesidades del país. UN وبناء على ذلك التقييم، يمكن لشعبة المساعدة الانتخابية أن تحسﱢن من أدائها في المستقبل وأن تتوقع على نحو أفضل احتياجات البلد المعني في المستقبل.
    El personal apropiado para el componente se eligió de la lista de expertos electorales para el sistema de las Naciones Unidas preparada por la División de Asistencia Electoral del Departamento de Asuntos Políticos. UN واختير الموظفون المناسبون للعمل في هذا العنصر من القائمة المأذون بها لشعبة المساعدة الانتخابية والتي تتضمن خبراء في مجال الانتخابات من منظومة الأمم المتحدة.
    Expresa su agradecimiento a la División de Asistencia Electoral de las Naciones Unidas por el asesoramiento y el apoyo técnico prestado a las autoridades del Líbano. UN ويعرب عن تقديره لشعبة المساعدة الانتخابية التابعة للأمم المتحدة لما قدمته إلى السلطات اللبنانية من المشورة والدعم التقني.
    Reconociendo la inestabilidad de la situación electoral, la Comisión Consultiva ha recomendado que se apruebe la financiación de los puestos adicionales de personal temporario general solicitados por la División de Asistencia Electoral. UN وإدراكا من اللجنة الاستشارية لعدم استقرار العملية الانتخابية، فإنها توصي بتمويل المساعدة المؤقتة العامة للموظفين الإضافيين المطلوبين لشعبة المساعدة الانتخابية.
    La ONUCI organizó sesiones de capacitación periódicas oficiales y oficiosas con las 14 oficinas regionales de la División de Asistencia Electoral que abarcan las 19 regiones. UN نظمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار دورات تدريبية رسمية وغير رسمية عادية مع المكاتب الإقليمية الـ 14 التابعة لشعبة المساعدة الانتخابية التي تغطي 19 منطقة.
    La dotación de personal autorizada para la División de Asistencia Electoral para el período 2008/2009 es de 131 puestos de plantilla y 140 puestos temporarios. UN 52 - يبلغ قوام الموظفين المأذون به لشعبة المساعدة الانتخابية للفترة 2008/2009 ما قدره 131 وظيفة دائمة و 140 وظيفة مؤقتة.
    El proyecto de presupuesto incluía las necesidades de recursos relativas a la dotación de personal de la División de Asistencia Electoral y las necesidades iniciales estimadas para el traslado de material electoral destinado a las elecciones nacionales por valor de 3.420.000 dólares. UN وتشمل الميزانية المقترحة احتياجات متعلقة بتوفير الموظفين لشعبة المساعدة الانتخابية واحتياجات تقديرية أولية لنقل المواد الانتخابية اللازمة للانتخابات الوطنية، قدرها 000 420 3 دولار.
    En consecuencia, la MONUSCO realizó una misión de evaluación de las necesidades en que se recomendó la transferencia de las funciones apropiadas al equipo de las Naciones Unidas en el país, lo que resultó en la transformación propuesta de la División de Asistencia Electoral en la Dependencia de Apoyo para los Buenos Oficios en el Proceso Electoral. UN ووفقا لذلك، أجرت البعثة عملية تقييما للاحتياجات، أوصت بنقل مهام مناسبة إلى فريق الأمم المتحدة القطري، مما أدى إلى التحويل المقترح لشعبة المساعدة الانتخابية إلى وحدة دعم المساعي الحميدة الانتخابية.
    En febrero, un oficial de la División de Asistencia Electoral realizó una misión de evaluación de las necesidades y regresó en abril para establecer una dependencia de coordinación de la operación conjunta junto con un representante de la OSCE. UN وفي شباط/فبراير، أوفد موظف تابع لشعبة المساعدة الانتخابية في بعثة لتقدير الاحتياجات، عاد منها في نيسان/أبريل ﻹنشاء وحدة تنسيق لعملية مشتركة مع ممثل لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Aunque existe una serie de actividades electorales que la División de Asistencia Electoral realiza habitualmente, cada misión electoral importante requiere un mandato especial. UN ١ - طبيعة المساعدة ٥٧ - على النقيض من اﻷنشطة الانتخابية الثابتة لشعبة المساعدة الانتخابية تحتاج كل بعثة انتخابية رئيسية إلى ولاية مستقلة.
    Según el tipo de asistencia que se deba prestar, el PNUD y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz son dos colaboradores principales de la División de Asistencia Electoral. UN 15 - تبعا لنوع المساعدة المقرر تقديمها، يمثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام شريكين رئيسيين لشعبة المساعدة الانتخابية.
    Del 31 de julio al 13 de agosto de 2003 se envió al Iraq un equipo de la División de Asistencia Electoral del Departamento de Asuntos Políticos. UN 8 - وخلال الفترة من 31 تموز/يوليه إلى 13 آب/أغسطس 2003، أُوفد إلى العراق فريق تابع لشعبة المساعدة الانتخابية بإدارة الشؤون السياسية.
    La Comisión Consultiva recuerda que en su informe sobre el presupuesto inicial para 2004/2005 había recomendado la aprobación de 126 nuevos puestos para la División de Asistencia Electoral en la inteligencia de que la contratación dependería directamente de la evolución del proceso electoral. UN 31 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها أوصت، في تقريرها عن الميزانية الأولية للفترة 2004/2005، بالموافقة على 126 وظيفة جديدة لشعبة المساعدة الانتخابية على أساس أن يكون التوظيف مرتبطا ارتباطا مباشرا بما يَجِدُّ في العملية الانتخابية.
    Las contribuciones a ese Fondo Fiduciario permitirán a la División de Asistencia Electoral sistematizar la experiencia adquirida, sufragar necesidades no previstas en el presupuesto ordinario y proporcionar fondos de emergencia para responder de modo rápido a emergencias electorales. UN إذ ستسمح التبرعات المقدمة إلى هذا الصندوق لشعبة المساعدة الانتخابية بتنظيم الدروس المستفادة، والوفاء بالاحتياجات غير المتوقعة في الميزانية العادية وتوفير الأموال في حالة الطوارئ للاستجابة السريعة للطوارئ المتعلقة بالانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more