Así pues, el establecimiento del puesto de Director de la División de Compras y Transportes es decisivo para el éxito de la reforma. | UN | ولذلك يتصف إنشاء وظيفة مدير لشعبة المشتريات والنقل بأهمية حاسمة لنجاح الاصلاحات. |
En estos momentos todo el personal de la División de Compras y Transportes que reunía las condiciones para participar en el programa ha concluido la capacitación. | UN | وأكمل جميع الموظفين المؤهلين التابعين لشعبة المشتريات والنقل البرنامج التدريبي بنجاح. |
Así pues, el establecimiento del puesto de Director de la División de Compras y Transportes es decisivo para el éxito de la reforma. | UN | ولذلك فإن إنشاء وظيفة مدير لشعبة المشتريات والنقل هو أمر له أهميته الحاسمة لنجاح اﻹصلاحات. |
Para los contratos de gran valor que requieran unos conocimientos técnicos especializados, la División de Adquisiciones y Transportes bien podría considerar la posibilidad de emplear expertos externos que negociasen con el proveedor seleccionado. | UN | ٦٢ - فيما يتصل بالعقود ذات القيمة الكبيرة، التي تتطلب خبرات تقنية متخصصة، يمكن لشعبة المشتريات والنقل أن تنظر في إمكانية استخدام خبرات خارجية للتفاوض مع البائع المختار. |
Hay una lamentable tendencia a considerar por separado los recursos de personal para la División de Adquisiciones y Transportes, sin tener plenamente en cuenta la magnitud y la complejidad de su trabajo. | UN | ٥٩ - وأضاف أن هناك اتجاها يبعث على اﻷسف للنظر في الموارد من الموظفين اللازمين لشعبة المشتريات والنقل كل على حدة، دون المراعاة الكاملة لحجم وتشابك أعمالهم. |
a Los gastos en 1996–1997 correspondientes a las actividades de viajes y transportes están incluidas en los gastos de la antigua División de Compras y Transportes (véase el cuadro 27D.13). | UN | )أ( أدرجت، نفقات فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ المتصلة بأنشطة السفر والنقل مع النفقات ذات الصلة لشعبة المشتريات والنقل )حينذاك( )انظر الجدول ٧٢ دال - ٣١(. |
Seguidamente se indicarán las responsabilidades de los dos servicios de compras dentro de la División de Compras y Transportes: | UN | ١٤ - وفيما يلي مسؤوليات دائرتي المشتريات التابعتين لشعبة المشتريات والنقل: |
Los miembros del Grupo de Expertos de alto nivel en adquisiciones siguen trabajando directamente con la administración y con los funcionarios de la División de Compras y Transportes para lograr rápidamente esa reforma. | UN | ويواصل أعضاء فريق خبراء المشتريات الرفيع المستوى العمل مباشرة مع اﻹدارة والموظفين التابعين لشعبة المشتريات والنقل بغية إنجاز اﻹصلاح على وجه السرعة. |
" i) Se analicen los requisitos de control interno en la estructura modificada de la División de Compras y Transportes y se establezcan sistemas adecuados de control interno; | UN | " ' ١ ' ينبغي تحليل احتياجات الرقابة الداخلية في الهيكل المعدل لشعبة المشتريات والنقل ووضع نظم ملائمة للرقابة الداخلية؛ |
El modelo orgánico de la División de Compras y Transportes es un sistema basado en los productos, que se considera óptimo para el funcionamiento actual y futuro de la División. | UN | ٤١ - والنموذج التنظيمي لشعبة المشتريات والنقل هو نظام أساسه السلعة، وهو يُعد أمثل نظام لتشغيل الشعبة حاضرا ومستقبلا. |
35. En la actualidad la División de Compras y Transportes cuenta con cuatro funcionarios adscritos para fortalecer su capacidad de atender a las necesidades de compra de las misiones de mantenimiento de la paz y de otra índole. | UN | ٣٥ - ويتوافر حاليا أربعة موظفين معارين لشعبة المشتريات والنقل من أجل تعزيز قدرتها على تلبية احتياجات بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية من المشتريات. |
La nueva estructura de la División de Compras y Transportes ha reducido la necesidad de que haya niveles de supervisión innecesarios (jefes de dependencia). | UN | وقد أدى الهيكل الجديد لشعبة المشتريات والنقل إلى تقليل الحاجة إلى المستويات غير الضرورية من المشرفين )رؤساء الوحدات(. |
En la actualidad la División de Compras y Transportes cuenta con cuatro funcionarios adscritos para reforzar su capacidad de atender a las necesidades de compra de las misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones sobre el terreno. | UN | ٣٤ - ويتوافر حاليا أربعة موظفين معارين لشعبة المشتريات والنقل من أجل تعزيز قدرتها على تلبية احتياجات بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية من المشتريات. |
Para mejorar el control general de la gestión de la División de Compras y Transportes, la Junta recomienda que se analicen los requisitos de control interno en la estructura modificada de la División de Compras y Transporte y se establezcan sistemas adecuados de control interno. | UN | ٦١ - من أجل تحسين الرقابة اﻹدارية العامة لشعبة المشتريات والنقل، يوصي المجلس بضرورة تحليل احتياجات الرقابة الداخلية في الهيكل المعدل لشعبة المشتريات والنقل ووضع نظم ملائمة للرقابة الداخلية. |
Tras la decisión adoptada por la Asamblea General en el párrafo 12 de su resolución 49/250, de 20 de julio de 1995, en la actualidad la División de Compras y Transportes dispone de 38 puestos temporarios financiados con cargo a la Cuenta de Apoyo, a saber, 19 puestos del cuadro orgánico y categorías superiores y 19 del cuadro de servicios generales. | UN | وفقا لما قررته الجمعية العامة في الفقرة ١٢ من قرارها ٤٩/٢٥٠ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، يتوافر حاليا لشعبة المشتريات والنقل ما مجموعه ٣٨ وظيفة مؤقتة ممولة من حساب الدعم، تتألف من ١٩ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و ١٩ وظيفة من فئة الخدمات العامة. |
i) Se analicen los requisitos de control interno en la estructura modificada de la División de Compras y Transportes y se establezcan sistemas adecuados de control interno (véase párr. 81); | UN | ' ١ ' ينبغي تحليل احتياجات الرقابة الداخلية في الهيكل المعدل لشعبة المشتريات والنقل ووضع نظم ملائمة للرقابة الداخلية )انظر الفقرة ٨١(؛ |
Tras la decisión adoptada por la Asamblea General en el párrafo 12 de su resolución 49/250, de 20 de julio de 1995, en la actualidad la División de Compras y Transportes dispone de 36 puestos temporarios financiados con cargo a la Cuenta de Apoyo, a saber, 19 puestos del cuadro orgánico y categorías superiores y 17 del cuadro de servicios generales. | UN | ووفقا لما قررته الجمعية العامة في الفقرة ١٢ من قرارها ٤٩/٢٥٠ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، يتوافر حاليا لشعبة المشتريات والنقل ما مجموعه ٣٦ وظيفة مؤقتة ممولة من حساب الدعم، تتألف من ١٩ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و ١٧ وظيفة من فئة الخدمات العامة. |
La delegación de los Países Bajos también agradecería que se brindara información sobre los resultados logrados hasta la fecha mediante la división en dos secciones separadas de la Sección de Adquisición de Productos de la División de Adquisiciones y Transportes. | UN | وقال إن وفده يرحب أيضا بالحصول على معلومات بشأن النتائج المتحققة حتى اﻵن في أعقاب تقسيم قسم شراء السلع التابع لشعبة المشتريات والنقل إلى قسمين منفصلين. |
El Secretario General reitera que la creación del puesto de Director de la División de Adquisiciones y Transportes sigue siendo decisiva para el éxito de las reformas y la buena administración de la División. | UN | ٦١ - ويؤكد اﻷمين العام من جديد أن إنشاء وظيفة مدير لشعبة المشتريات والنقل لا يزال يشكل ركنا أساسيا في نجاح الاصلاحات واﻹدارة السليمة للشعبة. |
La Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo debería combinar en una Dependencia de la División de Adquisiciones y Transportes las funciones relacionadas con la preparación del informe mensual sobre envíos y las funciones relacionadas con la tramitación de solicitudes de indemnización. (AP/95/058/003) | UN | ينبغي لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم أن يضم المهام المتعلقة بإعداد التقرير الشهري عن الشحنات والمهام المتعلقة بتجهيز المطالبات في إطار وحدة واحدة تابعة لشعبة المشتريات والنقل. )AP/95/058/003( |
a Los gastos en 1996–1997 correspondientes a las actividades de viajes y transportes están incluidas en los gastos de la antigua División de Compras y Transportes (véase el cuadro 27D.13). | UN | )أ( أدرجت، نفقات فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ المتصلة بأنشطة السفر والنقل مع النفقات ذات الصلة لشعبة المشتريات والنقل )حينذاك( )انظر الجدول ٢٧ دال - ١٣(. |