En muchos casos, las autoridades no responden a las denuncias de violaciones contra las minorías. | UN | وفي حالات عديدة لا تستجيب السلطات لشكاوى الانتهاكات المرتكبة ضد اﻷقليات من السكان. |
Hasta que se establezca una junta independiente que examine las denuncias contra la policía, el Defensor del Pueblo tiene competencia para investigarlas. | UN | والى حين إنشاء مجلس مستقل لشكاوى ضد الشرطة، يملك أمين المظالم صلاحية التحقيق في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة. |
Por lo tanto, el Estado Parte entiende que el Comité debe desestimar las denuncias de los autores. | UN | ولذلك تحاجج الدولة الطرف بوجوب رفض اللجنة لشكاوى أصحاب البلاغ. |
Un análisis sistemático de las quejas de los pacientes es muy útil para preparar dichas normas. Recientemente se inició un proyecto con ese propósito. | UN | وحيث أن التحليل المنهجي لشكاوى المرضى أمر مفيد للغاية في إعداد هذه المستويات، فقد بُدأ مؤخرا في مشروع لهذا الغرض. |
Artículo 106 Establecimiento de un grupo de trabajo y designación de relatores para quejas específicas | UN | إنشاء فريق عامل وتعيين مقررين لشكاوى محددة |
Es importante, sin embargo, que se examinen las razones del escaso número de denuncias de discriminación por motivos de género. | UN | إلاَّ أنه من المهم معرفة الأسباب وراء النسبة المنخفضة لشكاوى التمييز بين الجنسين. |
Ese empeño se toparía con un grave obstáculo si no se resolvieran rápidamente las reclamaciones del personal. | UN | ويمثل عدم التوصل الى حل سريع لشكاوى الموظفين عقبة رئيسية أمام هذا الالتزام. |
Por lo tanto, el Estado Parte entiende que el Comité debe desestimar las denuncias de los autores. | UN | ولذلك تحاجج الدولة الطرف بوجوب رفض اللجنة لشكاوى أصحاب البلاغ. |
También ha facilitado numerosas copias de las denuncias presentadas ante varios órganos diferentes, ninguna de las cuales, al parecer, ha sido investigada. | UN | كما قدم نسخاً عديدة لشكاوى قدمها إلى عدّة هيئات مختلفة ولم يتم التحقيق في أي منها فيما يبدو. |
Recomendó a Mauricio que se estableciera un órgano para recibir las denuncias contra la actuación policial con la colaboración activa y la asistencia técnica necesaria de la comunidad internacional. | UN | وأوصت الصين بأن تنشئ موريشيوس هيئة لشكاوى الشرطة نشيطة في عملها ومزودة بالمساعدة التقنية اللازمة من المجتمع الدولي. |
El hecho de que la Fiscalía y el tribunal ignorasen las denuncias del autor da a pensar que estaban de acuerdo con las torturas. | UN | وإن تجاهل النيابة العامة والمحكمة لشكاوى صاحب البلاغ يعني موافقتهما على التعذيب. |
Las autoridades no siempre reaccionaban adecuadamente a las denuncias de las víctimas. | UN | ولم تستجب السلطات في جميع الأحوال على النحو الملائم لشكاوى الضحايا. |
:: Realización de reuniones mensuales con el Ministerio de Justicia y los organismos de seguridad nacional competentes para avanzar en el desarrollo de una junta civil de atención a las denuncias sobre el sector de la seguridad | UN | عقد اجتماعات شهرية مع وزارة العدل وأجهزة الأمن الوطنية المعنية للمضي قدما في إنشاء مجلس لشكاوى المدنيين من قطاع الأمن |
Realización de reuniones mensuales con el Ministerio de Justicia y los organismos de seguridad nacional competentes para avanzar en el desarrollo de una junta civil de atención a las denuncias sobre el sector de la seguridad | UN | عقد اجتماعات شهرية مع وزارة العدل وأجهزة الأمن الوطنية المعنية للمضي قدما بإنشاء مجلس لشكاوى المدنيين من قطاع الأمن |
Más aún, los proveedores de servicios rara vez estudiaban si los clientes tenían alguna contraindicación en materia de anticonceptivos ni prestaban la debida atención a las quejas de los clientes sobre los efectos secundarios de su uso. | UN | يضاف الى ذلك أن مقدمي الخدمات قلما أجروا فحوصا للزبائن للتأكد من عدم وجود أسباب صحية لديهم تمنعهم من استعمال وسائل منع الحمل، وقلما أولوا اهتماما كافيا لشكاوى الزبائن من اﻵثار الجانبية. |
El Comité recomienda que se aborden cabalmente las quejas por discriminación racial, incluso las vinculadas con quejas por violación de otros derechos, como los derechos laborales. | UN | توصي اللجنة بالتصدي لشكاوى التمييز العنصري على نحو كامل، بما في ذلك عند اقترانها بشكاوى انتهاك حقوق أخرى، كحقوق العمل. |
Artículo 106 Establecimiento de un grupo de trabajo y designación de relatores para quejas específicas | UN | إنشاء فريق عامل وتعيين مقررين لشكاوى محددة |
Establecimiento de un grupo de trabajo y designación de relatores para quejas específicas | UN | إنشاء فريق عامل وتعيين مقررين لشكاوى محددة |
Se ha creado un servicio de denuncias de niños en el plano federal para tratar las reclamaciones de los niños. | UN | وذكرت أنه تم إنشاء مكتب لشكاوى الأطفال على الصعيد الفيدرالي لبحث الشكاوى المتعلقة بالأطفال. |
Además, se estaba ultimando un proyecto de ley que preveía el establecimiento de un organismo de presentación de denuncias contra la policía. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري حالياً الانتهاء من مشروع قانون ينص على إنشاء هيئة لشكاوى الشرطة. |
Ese empeño se toparía con un grave obstáculo si siguieran sin resolverse rápidamente las reclamaciones del personal. | UN | ويمثل استمرار عدم التوصل الى حل سريع لشكاوى الموظفين عقبة رئيسية أمام هذا الالتزام. |
Annual Report of the Independent Commission for Police Complaints for Northern Ireland (Informe anual de la Comisión Independiente de quejas contra la Policía de Irlanda del Norte) | UN | التقرير السنوي للجنة المستقلة لشكاوى الشرطة ﻷيرلندا الشمالية |
En este sentido, preocupa al Comité que el Estado parte no disponga de un sistema de denuncia global y eficaz al que puedan tener acceso las mujeres. | UN | ولذا تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود نظام شامل وفعال لشكاوى المرأة في الدولة الطرف. |