La orden del tribunal permanecerá en vigor durante un mes y puede renovarse repetidamente durante un período máximo de un año. | UN | ويعتبر أمر المحكمة نافذاً لشهر واحد ويمكن تجديده مراراً لمدة قصوى لا تتجاوز السنة الواحدة. |
Verás, ella va a estar aquí durante un mes para ayudarme a mudarme de vuelta a Hungría para vivir allí, ¿sabes? | Open Subtitles | هي موجودةهنا لشهر واحد لمساعدتي لاإنتقل للعيش في هنغاريا |
- ¿Quiere que sea policía por un mes? - Policía o peatón, elige. | Open Subtitles | تريدني شرطي لشهر واحد إختر، شرطي أو ماشي |
El 14 de septiembre, el Gobierno volvió a prorrogar el plazo, esta vez por un mes. | UN | وفي 14 أيلول/سبتمبر، مددت الحكومة ثانيةً الموعد النهائي، وكان هذه المرة لشهر واحد. |
A la vista del saldo no comprometido, el Secretario General propone la fijación de una cuota de 89 millones de dólares que corresponde a los gastos de un mes. | UN | وفي ضوء الرصيد غير المرتبط به فإن اﻷمين العام يقترح تخصيص مبلغ لشهر واحد قدره ٨٩ مليون دولار. |
Puesto que en 1997 los gastos totales con cargo a los recursos ordinarios ascendieron a 961 millones de dólares, el equivalente de un mes sería 80 millones de dólares. | UN | ونظرا ﻷن النفقات اﻹجمالية للموارد العادية لعام ١٩٩٧ بلغت ٩٦١ مليون دولار، يكون المعادل لشهر واحد ٨٠ مليون دولار. |
Esto constituye una capacidad de financiación de solamente un mes de gastos. | UN | ولا يشكل هذا المستوى سوى قدرة تمويلية لشهر واحد فقط من النفقات. |
Además, hay un requisito obligatorio de ahorro equivalente a un mes de intereses y los préstamos están garantizados por el grupo. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك هناك شرط ادخار إجباري يساوي قيمة الفائدة لشهر واحد وتقوم المجموعة بضمان القروض. |
el uso del terminal INMARSAT a razón de 3.000 dólares durante un mes y 7.000 dólares mensuales durante tres meses. | UN | يرصد اعتماد لمصاريف استخدام " إنمارسات " بمعدل ٠٠٠ ٣ دولار لشهر واحد و ٠٠٠ ٧ دولار شهريا لفترة ثلاثة أشهر. |
A principios de 1995 el hermano del autor fue detenido otra vez y trasladado a Trípoli, donde permaneció privado de libertad durante un mes. | UN | 2-3 وفي مطلع 1995، احتُجز أخو صاحب البلاغ مرة أخرى، وأُرسل إلى طرابلس حيث اعتُقل لشهر واحد. |
En esos momentos, las mujeres víctimas de violencia doméstica podían alojarse en familias de acogida durante 15 días o en centros de residencia temporal durante un mes como máximo. | UN | وأوضحت أنه يمكن للنساء ضحايا العنف الأسري الوصول إلى هياكل الاستقبال المؤقتة: داخل أسر استقبال لمدة 15 يوماً أو في دور استقبال لشهر واحد كحد أقصى. |
Luego le miré a él y ella estaba triste y llorando y dijo: "Por favor, que viva contigo sólo por un mes". | Open Subtitles | . ثم نظرت اليها . لقد احست بنوع من الحزن و البكاء : ثم قالت " ارجوك دعه يسكن معك ، لشهر واحد فقط " |
- 41.700 dólares para sufragar por un mes los servicios de cinco consultores internacionales que trabajarán en la proyección de los resultados de las elecciones y la coordinación de los observadores | UN | - ٧٠٠ ٤١ دولار لتعيين خمسة خبراء استشاريين دوليين لشهر واحد لكل منهم للعمل في مجال وضع الاسقاطات لنتائج الانتخابات وتنسيق عمل مراقبي الانتخابات. |
b) 717.400 dólares en cifras brutas (681.900 dólares en cifras netas) por un mes para el período comprendido entre el 27 de abril y el 26 de mayo de 1995. | UN | )ب( مبلغ إجماليه ٤٠٠ ٧١٧ دولار )صافيه ٩٠٠ ٦٨١ دولار( لشهر واحد يبدأ من ٢٧ نيسان/أبريل وينتهي في ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٥. |
Puesto que en 1997 los gastos totales con cargo a los recursos ordinarios ascendieron a 961 millones de dólares, el equivalente de un mes sería 80 millones de dólares. | UN | ونظرا ﻷن النفقات اﻹجمالية للموارد العادية لعام ١٩٩٧ بلغت ٩٦١ مليون دولار، يكون المعادل لشهر واحد ٨٠ مليون دولار. |
Como todos saben, esta noche es nuestro aniversario de un mes. | Open Subtitles | يا رفاق نعرف الليلة هو لي وهذه الفتاة الذكرى السنوية لشهر واحد. |
Tenemos la hipoteca de un mes en nuestra cuenta y nuestras tarjetas están al límite. | Open Subtitles | لدينا رهن لشهر واحد في حسابك المصرفي وبلغت كل بطاقاتنا الحد الأقصى |
Si un período de asignación de menos de tres años se prorroga a tres años o más, se pagará en ese momento al funcionario pertinente una segunda suma fija equivalente a un mes de sueldo. | UN | وإذا مدد انتداب مدته أقل من ثلاث سنوات إلى ثلاث سنوات أو أكثر دفع للموظف عندئذ مبلغ إجمالي ثان لشهر واحد. |
Si un período de asignación de menos de tres años se prorroga a tres o más años, se pagará en ese momento al funcionario una segunda suma fija equivalente a un mes de sueldo. | UN | وإذا مدد انتداب مدتــه أقــل مــن ثلاث سنوات إلى ثــلاث سنوات أو أكثر دفع للموظف عندئذ مبلغ إجمالي ثان لشهر واحد. |
Si este hijo de puta no comiera tanto, tendríamos suficiente para un mes. | Open Subtitles | إذا لم يأكل هذا الوغد بشراهة فسيكفينا هذا الطعام لشهر واحد |