"لشهور" - Translation from Arabic to Spanish

    • durante meses
        
    • por meses
        
    • Hace meses
        
    • de meses
        
    • en meses
        
    • unos meses
        
    • meses de
        
    • llevas meses
        
    • los meses
        
    • varios meses
        
    • Lleva meses
        
    • durantes meses
        
    • Llevo meses
        
    • Llevamos meses
        
    • allí durante
        
    Alguien te había hecho un favor, así que trabajaste en eso durante meses. Open Subtitles شخص ما صنع لك معروفاً. لذلك عملت على ذلك الشئ لشهور
    Los mecanismos de negociación conjunta se mantuvieron inactivos durante meses enteros y la MONUA no pudo realizar sus tareas de mediación. UN وظلت آليات التفاوض المشتركة جامدة لشهور ومُنعت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا من الاضطلاع بمهام وساطتها.
    Los separatistas bombardearon Sujumi y Ochamchire durante meses. UN وظل الانفصاليون لشهور يقصفون سوخومي وأوتشامشيرا بالصواريخ.
    Estuviste pudriéndote en el infierno por meses, meses y no pude evitarlo. Open Subtitles كنت تتعفن في الجحيم لشهور و لم أستطع ايقاف هذا
    Hace meses que se viene debatiendo. UN لقد استمرت المناقشة لشهور عديدة.
    De acuerdo con lo informado por el oficial a cargo, la comisaría no cuenta con un rubro presupuestario para alimentar a las personas que están bajo su custodia durante meses por orden judicial. UN وطبقاً لما ذكره الضابط المسؤول، فإن مركز الشرطة ليست لديه ميزانية لتغذية الأشخاص المحتجزين لشهور بأمر من محكمة.
    De haber una pelea a puñetazos, hablaríamos de eso durante meses. TED إن حدث عراك، فسوف نتحدث عن ذلك لشهور قادمة.
    Y junto con mi exestudiante y colaborador principal Clément Mouhot, en París en ese momento, habíamos trabajado durante meses y meses en una prueba de este tipo. TED وبصحبة طالبي السابق والمتعاون الرئيسي كليمينت موهوت، في مدينة باريس حينها، ظللنا نعمل لشهور وشهور على هكذا دليل.
    Se quedaron allí durante meses y las protestas se extendieron por todo el país. TED ظلوا هنالك لشهور بينما تنتشر الاحتجاجات خلال البلاد.
    Lo que es peor, las lagunas legales y los problemas jurisdiccionales prolongan esto durante meses, mientras mis partes intimas seguían siendo exhibidas por meses. TED والأسوأ أن ثغرات قانونية ومسائل قضائية جعلت الأمر يطول لشهور بينما اجزاء جسدى الخاصة مازالت معروضة لشهور
    Sentado en el despacho sobre Sunset Boulevard, mirando a esa librería anónima y metafórica y habiendo leído guiones malos durante meses. TED يجلس في ذلك المكتب فوق شارع الغروب يحدق أسفل تلك المكتبة المجهولة المجازية وبعد أن قرأت لا شيء لكن النصوص السيئة لشهور
    Y trabajé en esta extinción pérmica, acampando cerca de este cementerio Boer durante meses. TED واشتغلت حول هذا الانقراض البرمي الترياسي، ومعسكرا لشهور في كل مرة بجانب مقبرة البوير هذه.
    Soledad durante meses, años... Open Subtitles يمكن للرجل أن يكون بمفرده لشهور ، لسنوات
    durante meses estuvo inmóvil... mientras tu abuelo perpetuaba su imagen en mármol. Open Subtitles لقد وقفت لشهور دون أن تتحرك بينها جدك رسمها على الرخام
    No me has devuelto mis correos ni mis llamadas ni mis mensajes... por meses. Open Subtitles أعني، لم تجيب أي من رسائلي الإلكترونية أو مكالماتي أو رسائلي لشهور
    No vivia impulsivamente Ella hablo de eso por meses. Open Subtitles لم تغادر ذلك بتهور فهى تحدثت عن ذلك لشهور
    Hace meses que estás como en una telenovela. Open Subtitles لقد كنتِ كما لو أنكِ ممثلة في مسلسل تلفزيوني لشهور
    El plan fue resultado de meses de negociaciones entre el Foro y quien era a la sazón Ministro de Vivienda, el Sr. Louis Shill. UN وجاء المشروع نتيجة لشهور من المفاوضات بين المحفل والسيد لويس شيل وزير اﻹسكان في ذلك الحين.
    No bajará en meses. Maldito inventor del helio. Open Subtitles لن ينزل لشهور ، سحقاً للذي اخترع غاز الهيليوم
    Se fue como fotógrafo y empezó a ayudar... ayudar gente unos meses atrás. El polvo amarillo viene de Mongolia. Open Subtitles لقد ذهب هناك لتصوير و بدء بمساعدة الناس لشهور مضت ان الغبار الاصفر يأتي من منغوليا
    venga, diselo dile como llevas meses viniendo aqui bebiendo con tus amiguitos demonios. Open Subtitles هيا أخبره أخبره أنك أنضممت هنا لشهور تحتسون المشؤوبات أنت وأصدقائك الشياطين
    Los cálculos preliminares de los meses de trabajo necesarios para preparar los volúmenes I a V del Suplemento No. 6 figuran en el anexo III del presente informe. UN وترد في المرفق الثالث لهذا التقرير التقديرات اﻷولية لشهور العمل اللازمة ﻹعداد المجلدات اﻷول إلى الخامس من الملحق رقم ٦.
    A veces, se le niega a los detenidos el acceso a un abogado o un juez durante varios meses. UN فالمحتجزون يحرمون في بعض الأحيان من الاستعانة بمحام أو المثول أمام قاض لشهور عديدة.
    Lleva meses en una lista de vigilancia de seguridad. Open Subtitles لقد كان على قائمة كاميراً المراقبة لشهور
    Muchas mujeres declararon haber trabajado como empleadas domésticas durantes meses sin que se les pagara. UN وأبلغ العديد من النساء أنهن عملن خادمات لشهور دون أن تُسدَّد أجورهن.
    Llevo meses trabajando en este caso, así que si me molesté, perdón. Open Subtitles ,أنظروا، أنا أعمل الآن على هذه القضية لشهور .إذاً لو بَدوتُ مهيّجة قليلاً، أنا أعتذر
    No entiendo. Llevamos meses - detrás de Khasinau. Open Subtitles انتظر,أنا لا أفهم لقد كنا نحاول صيد كازانو لشهور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more