"لصالحنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • para nosotros
        
    • nuestro favor
        
    • favor nuestro
        
    • nuestro beneficio
        
    • por nosotros
        
    • nuestro lado
        
    • con nosotros
        
    • para nuestro
        
    • nuestra ventaja
        
    • nuestra parte
        
    • en nuestro nombre
        
    para nosotros era obvio que las conclusiones de la OUA estarían de nuestra parte. UN ومن الواضح بالنسبة لنا أن منظمة الوحدة اﻷفريقية ستقضي في المسألة لصالحنا.
    Ese modelo de cooperación funciona bien para nosotros en Papua Nueva Guinea. UN ويعمل ذلك النموذج من التعاون لصالحنا بشكل جيد في بابوا غينيا الجديدة.
    Ahora tenemos una crisis de salud que puedo usar en nuestro favor. Open Subtitles لدينا الآن أزمة صحية, و التي يمكنني الإستفادة منها لصالحنا
    La balanza se inclinaba a nuestro favor. Pero aún no lo sabíamos. Open Subtitles ميزان القوة تغير لصالحنا, و لكننا لم ندرك ذلك بعد
    En verdad, este nuevo acuerdo sólo significará la persistencia de la pobreza en nuestros países, a menos que se tomen urgentemente medidas compensatorias a favor nuestro. UN في الحقيقة، ان هذا الاتفاق الجديد لن يعني سوى ترسيخ الفقر في بلداننا ما لم تتخذ تدابير تعويضية على وجه الاستعجال لصالحنا.
    No, 6 a 9 meses. Kowalski. Hay que utilizar esto en nuestro beneficio. Open Subtitles لا من ستّة لتسعة أشهر كوالسكي برأيي أن نستغلّ الطبيعة لصالحنا
    A eso me refiero con conflicto productivo: oponerse a aquello que no funciona bien para nosotros cuando no hay otro camino. TED وهذا ما أعنيه بالانتاج عبر الخلاف البناء رفض الأشياء التي لا تعمل لصالحنا عندما لايوجد أي طريق آخر للتطور
    Pagaremos más para conseguir que trabajen para nosotros. Open Subtitles لماذا لا ندفع لهم أكثر ونجعلهم يعملون لصالحنا
    Debemos hacer que trabaje para nosotros, legítimamente. Open Subtitles علينا أن نضم هذا لصالحنا في الأفتتاح قانوني
    ¿El que tiene un plan para ti que juegue en los tuyos para nosotros? Open Subtitles الرجل الذي يحمل لك خطةً التي لها مزايا لصالحنا ؟
    Hizo un trabajo brillante para nosotros, pero enloqueció a todos sus compañeros. Open Subtitles أمام هيئة المحلفين لانه مخطىء لقد أنجز كارل ديكر عملاً رائعاً لصالحنا و لكنه أزعج كل شخص عمل معه
    ¿Por qué te vas sobre el frances? El ni siquiera juega para nosotros. Open Subtitles لماذا تتحدث عن رجل فرنسي حتى أنّه لم يعد يلعب لصالحنا بعد الآن
    Esta acción constituirá una valiosa adición al arsenal de Filipinas, especialmente cuando la Corte falle en nuestro favor. UN وسوف يشكل هذا العمل إضافة قيﱢمة الى ترسانة الفلبين وبخاصة عندما تحكم المحكمة لصالحنا.
    Sin embargo, tenemos que darnos cuenta de que el tiempo no corre a nuestro favor. UN ومع ذلك، يجب أن ندرك أن الوقت ليس لصالحنا.
    En las palabras del Secretario General Ban Ki-moon, el péndulo oscila a nuestro favor. UN وحسبما قال الأمين العام بان كي - مون، فإن الزمن يعمل لصالحنا.
    Centrémonos más en los resultados que en los procesos burocráticos. El péndulo de la historia oscila a nuestro favor. UN فلنركز أكثر على النتائج لا على الإجراءات البيروقراطية، إذ أن الزمن يعمل لصالحنا.
    De esas armas biológicas son la única forma de hacer girar la guerra a nuestro favor. Open Subtitles هذه الأسلحة البيولوجية هي الوسيلة الوحيدة لقلب موازين القوى لصالحنا
    Hagamos que la acción en materia de minas siga operando en favor nuestro. UN فلندع الأعمال المتعلقة بالألغام تعمل لصالحنا.
    Por consiguiente, quisiera aprovechar esta oportunidad para transmitir la gratitud y el aprecio de mi país a las Naciones Unidas por la labor invalorable que han llevado a cabo en nuestro beneficio. UN لذلك أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أقدم للأمم المتحدة عميق امتناني وتقدير بلدي للعمل القيم الذي اضطلعت به لصالحنا.
    por nosotros mismos y por las generaciones futuras, debemos aprovechar la oportunidad que tenemos ahora para crear una sociedad de naciones realmente justa y humana. UN ومن واجبنا لصالحنا ولصالح اﻷجيال المقبلة أن نغتنم الفرصة المتاحة اﻵن لخلق مجتمع لﻷمم عــادل وإنساني حقا.
    Él se disculpará por sacudirle y usted volverá a París a trabajar, pero de nuestro lado. Open Subtitles سيسامحك على ضربه لك وستعود للعمل في باريس لكن لصالحنا
    ¡Pudo haber trabajado con nosotros! Se lo pedí. Open Subtitles , أنت كان يمكن ان تعمل لصالحنا وانا طلبتُ ذلك
    Al mismo tiempo, somos un Estado cuyo sector del transporte marítimo está creciendo, lo cual es importante para nuestro bienestar nacional. UN وفي الوقت ذاته، نحن دولة ذات قطاع للشحن البحري يتصف بالنمو وهام بالنسبة لصالحنا الوطني.
    Sí, no sabía qué creer, así que lo he usado en nuestra ventaja. Open Subtitles نعم، لمْ تكن تعرف ما تُصدّق، وهو الأمر الذي لعبتُه لصالحنا.
    Agradecemos desde ya todos los compromisos que se han asumido o se asumirán en nuestro nombre. UN وإننا نرحب مقدّماً بجميع الالتزامات التي تتخذ أو ستتخذ لصالحنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more