Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre la creación de un Fondo en beneficio de las víctimas de crímenes de la competencia de la Corte, así como de sus familias | UN | مشروع قرار جمعية الدول الأطراف بشأن إنشاء صندوق لصالح ضحايا الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة وأسرهم |
Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre la creación de un fondo en beneficio de las víctimas de crímenes de la competencia de la Corte, así como de sus familias | UN | مشروع قرار جمعية الدول الأطراف بشأن إنشاء صندوق لصالح ضحايا الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة وأسرهم |
Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre la creación de un fondo en beneficio de las víctimas de crímenes de competencia de la Corte, así como de sus familias | UN | مشروع قرار لجمعية الدول الأطراف بشأن إنشاء صندوق لصالح ضحايا الجرائم ضمن نطاق المحكمة، ولأسر أولئك الضحايا |
c) A un fondo fiduciario establecido por el Secretario General de las Naciones Unidas para resarcir a las víctimas de crímenes. | UN | )ج( صندوق ينشئه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لصالح ضحايا الجرائم. |
c) Proporcionar acceso a los fondos o planes nacionales para las víctimas de delitos y/o establecer fondos o planes específicos para que las víctimas de la trata de personas puedan obtener de los Estados indemnización por daños y perjuicios, en particular cuando esta no se pueda obtener de los autores de los delitos; | UN | (ج) توفير إمكانية الاستفادة من الصناديق أو البرامج الوطنية المنشأة لصالح ضحايا الجرائم و/أو إنشاء صناديق أو برامج مخصَّصة لضحايا الاتجار بالأشخاص من أجل مطالبة الدولة بالتعويض عن الأضرار، بما في ذلك عندما لا يمكن الحصول على التعويض من مرتكبي الجريمة؛ |
Bélgica y Sudáfrica informaron del establecimiento de un fondo especial para víctimas de la delincuencia. | UN | وأبلغت بلجيكا وجنوب أفريقيا عن إنشاء صندوق خاص لصالح ضحايا الجرائم. |
Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre la creación de un Fondo en beneficio de las víctimas de crímenes de la competencia de la Corte, así como de sus familias | UN | مشروع قرار جمعية الدول الأطراف بشأن إنشاء صندوق لصالح ضحايا الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة وأسرهم |
Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre la creación de un Fondo en beneficio de las víctimas de crímenes de la competencia de la Corte, así como de sus familias | UN | مشروع قرار جمعية الدول الأطراف بشأن إنشاء صندوق لصالح ضحايا الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة وأسرهم |
El Estatuto de Roma impone a los Estados Partes la obligación de crear un fondo en beneficio de las víctimas de crímenes de la competencia de la Corte y de sus familias. | UN | ويفرض نظام روما الأساسي على الدول الأطراف إنشاء صندوق لصالح ضحايا الجرائم المشمولة باختصاص المحكمة ولصالح أفراد أسرهم. |
ICC-ASP/1/Res.6. Creación de un fondo en beneficio de las víctimas de crímenes de la competencia de la Corte, así como de sus familias | UN | ICC-ASP/1/Res.6 إنشاء صندوق لصالح ضحايا الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة وأسرهم |
XIII. Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre la creación de un fondo en beneficio de las víctimas de crímenes de la competencia de la Corte, así como de sus familias | UN | الثالث عشر - مشروع قرار جمعية الدول الأطراف بشأن إنشاء صندوق لصالح ضحايا الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة وأسرهم |
14. Elección de los miembros del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas de crímenes de la competencia de la Corte, así como de sus familias | UN | 14 - انتخاب أعضاء مجلس إدارة الصندوق الاستئماني لصالح ضحايا الجرائم الخاضعة للولاية القضائية للمحكمة وأسر هؤلاء الضحايا |
El Estatuto alienta a los Estados Partes a crear mecanismos en beneficio de las víctimas de crímenes de la competencia de la Corte y de sus familias. | UN | ويحث النظام الأساسي الدول الأطراف على إنشاء آليات لصالح ضحايا الجرائم التي تدخل في نطاق اختصاص المحكمة، ولصالح أفراد أسرهم. |
10. Apertura del período para la presentación de candidaturas para integrar el Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas de crímenes de la competencia de la Corte, así como de sus familias. | UN | 10 - فتح باب الترشيح لأعضاء مجلس إدارة الصندوق الاستئماني لصالح ضحايا الجرائم الخاضعة للولاية القضائية للمحكمة وأسر هؤلاء الضحايا. |
d) Creación de un fondo en beneficio de las víctimas de crímenes de la competencia de la Corte, así como de sus familias (ICC-ASP/1/Res.6); | UN | (د) إنشاء صندوق لصالح ضحايا الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة وأسرهم (القرار 6)؛ |
Texto de las disposiciones sobre las cuestiones relativas a un Fondo en beneficio de las víctimas de crímenes de la competencia de la Corte, así como de sus familias, establecido en virtud del artículo 79 del Estatuto de Roma - Propuesta del Coordinador | UN | نصوص الأحكام المتعلقة بالمسائل المتصلة بإنشاء صندوق لصالح ضحايا الجرائم ضمن ولاية المحكمة، ولأسر هؤلاء الضحايا، عملا بالمادة 79 من نظام روما الأساسي - اقتراح مقدم من المنسق |
Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre la creación de un fondo en beneficio de las víctimas de crímenes de competencia de la Corte, así como de sus familias - Documento de debate propuesto por el Coordinador | UN | مشروع قرار لجمعية الدول الأطراف بشأن إنشاء صندوق لصالح ضحايا الجرائم ضمن ولاية المحكمة، ولأسر أولئك الضحايا - ورقة مناقشة مقترحة من المنسق |
10. Apertura del período para la presentación de candidaturas para integrar el Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas de crímenes de la competencia de la Corte, así como de sus familias. | UN | 10 - فتح باب الترشيح لأعضاء مجلس إدارة الصندوق الاستئماني لصالح ضحايا الجرائم الخاضعة لاختصاص المحكمة وأسر هؤلاء الضحايا |
Elección de los miembros del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas de crímenes de la competencia de la Corte, así como de sus familias. | UN | 14 - انتخاب أعضاء مجلس إدارة الصندوق الاستئماني لصالح ضحايا الجرائم الخاضعة للولاية القضائية للمحكمة وأُسر هؤلاء الضحايا. |
c) A un fondo fiduciario establecido por el Secretario General de las Naciones Unidas para resarcir a las víctimas de crímenes. | UN | )ج( صندوق ينشئه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لصالح ضحايا الجرائم. |
c) Proporcionar acceso a los fondos o planes nacionales para las víctimas de delitos y/o establecer fondos o planes específicos para que las víctimas de la trata de personas puedan obtener de los Estados indemnización por daños y perjuicios, en particular cuando esta no se pueda obtener de los autores de los delitos; | UN | (ج) توفير إمكانية الاستفادة من الصناديق أو البرامج الوطنية المنشأة لصالح ضحايا الجرائم و/أو إنشاء صناديق أو برامج مخصصة لضحايا الاتجار بالأشخاص من أجل مطالبة الدولة بالتعويض عن الأضرار، بما في ذلك عندما لا يمكن الحصول على التعويض من مرتكبي الجريمة؛ |
Bélgica y Sudáfrica informaron del establecimiento de un fondo especial para víctimas de la delincuencia. | UN | وأبلغت بلجيكا وجنوب أفريقيا عن إنشاء صندوق خاص لصالح ضحايا الجرائم. |