"لصون الطبيعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • para la Conservación de la Naturaleza
        
    • para la Naturaleza
        
    • de la UICN
        
    Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos. UN الاتحاد الدولي لصون الطبيعة والموارد الطبيعية
    Instituto Iberoamericano de Derecho Marítimo Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos Naturales. UN الاتحاد الدولي لصون الطبيعة والموارد الطبيعية. ـ ـ ـ ـ ـ
    A este respecto, se invita a la secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación a que siga cooperando con la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y los Recursos Naturales. UN وبهذا الخصوص فإن أمانة الاتفاقية مدعوة إلى مواصلة تعاونها مع الاتحاد الدولي لصون الطبيعة والموارد الطبيعية.
    Otros asociados interesados son el FMAM, Dinamarca y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID), mientras que la Unión Mundial para la Naturaleza ha asumido la función de administrador de la ejecución del proyecto. UN وتشمل الجهات الأطراف الأخرى المهتمة مرفق البيئة العالمية، والدانمرك والوكالة الأمريكية للتنمية الدولية، بينما يتولى الاتحاد العالمي لصون الطبيعة دور مدير تطوير مشروع السياسة العامة.
    e) una organización ajena al sistema de las Naciones Unidas, que puede ser gubernamental o no gubernamental, como la Unión Mundial para la Naturaleza. UN )ﻫ( منظمة خارج منظومة اﻷمم المتحدة، حكومية كانت أو غير حكومية، مثل الاتحاد الدولي لصون الطبيعة.
    SE Apoyo de la UICN UN دعم من الاتحاد الدولي لصون الطبيعة والموارد الطبيعية
    A este respecto, se invita a la secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación a que siga cooperando con la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos (UICN). UN وفي هذا الخصوص، فإن أمانة الاتفاقية مدعوة إلى مواصلة تعاونها مع الاتحاد الدولي لصون الطبيعة والموارد الطبيعية.
    A este respecto, se invita a la secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación a que siga cooperando con la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos (UICN). UN وفي هذا الخصوص، فإن أمانة الاتفاقية مدعوة إلى مواصلة تعاونها مع الاتحاد الدولي لصون الطبيعة والموارد الطبيعية.
    Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza (UICN) Retiro de la CLD y la UICN UN معتكف اتفاقية مكافحة التصحر والاتحاد الدولي لصون الطبيعة
    La Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y de los Recursos Naturales (UICN), tiene un compromiso con la gestión eficaz de los recursos naturales como medio de combatir la pobreza y alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وقد التزم الاتحاد الدولي لصون الطبيعة والموارد الطبيعية بالإدارة الفعالة للموارد الطبيعية بغية التصدي للفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    10. Mucho quedaba por hacer para garantizar la integración de los programas de acción nacionales en otros programas de desarrollo sostenible, tales como los planes nacionales de protección ambiental y las estrategias de conservación nacionales de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza. UN ١٠ - وما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله لضمان إدماج برامج العمل الوطنية مع برامج التنمية المستدامة، مثل خطط العمل الوطنية للبيئة واستراتيجيات الصون الوطنية للاتحاد العالمي لصون الطبيعة.
    Unión Mundial para la Conservación de la Naturaleza (UICN) UN الاتحاد العالمي لصون الطبيعة
    Asociación entre la UICN - Unión Mundial para la Conservación de la Naturaleza y el PNUMA UN 19 - شراكة بين الاتحاد العالمي لصون الطبيعة (IUCN) وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Representantes del PNUMA, del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza (IUCN), se reunieron para determinar los progresos alcanzados, teniendo en cuenta las aportaciones de otras organizaciones, incluido el Banco Mundial. UN وعُقدت اجتماعات ضمّت ممثلي برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والاتحاد الدولي لصون الطبيعة لتحديد التقدم المحرز، مع مراعاة مساهمات الوكالات الأخرى، بما فيها البنك الدولي.
    Publicación Dryland Opportunities (Oportunidades en las tierras secas): Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza, IIED y PNUD, entre otros. UN - منشـور معنون " Dryland Opportunities " : الاتحاد الدولي لصون الطبيعة والمعهد الدولي للبيئة والتنمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ضمن هيئات أخرى
    Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura. Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza. El PNUD, el PNUMA, la OMM y la UICN tratan específicamente de la Convención o la DDTS en por lo menos uno de sus programas o políticas. UN كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والاتحاد العالمي لصون الطبيعة يعالج بالتحديد الاتفاقية أو التصحر وتردي الأراضي والجفاف في سياسة عامة واحدة أو برنامج واحد على الأقل
    La Plataforma también colaborará estrechamente con otros órganos que se encargan de la evaluación del medio ambiente a nivel mundial, como el PNUMA, incluido su programa de Economía de los servicios de los ecosistemas y la diversidad biológica, y la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza. UN وسوف يعمل المنبر أيضاً بصورة لصيقة مع الهيئات الأخرى الضالعة في التقييم البيئي العالمي مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك برنامجه بشأن اقتصاديات خدمات النُظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي، والاتحاد العالمي لصون الطبيعة.
    ● Mesa redonda de la Unión Mundial para la Naturaleza sobre el tema de las condiciones idóneas de la inversión para el desarrollo sostenible, el 4 de septiembre. UN ● اجتماع هيئة خبراء الاتحاد العالمي لصون الطبيعة بشأن " توفير ظروف ملائمة للاستثمار من أجل التنمية المستدامة " ، في 4 أيلول/سبتمبر.
    55. Se mantuvo la cooperación con las organizaciones asociadas, como el FMAM, el PNUD, el PNUMA, el UNITAR, el Banco Mundial y la UICN - Unión Mundial para la Naturaleza, y con las ONG en la búsqueda y la aplicación de enfoques comunes respecto del fomento de la capacidad. UN 55- واستمر التعاون بين المنظمات الشريكة، مثل مرفق البيئة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، والبنك الدولي، والاتحاد الدولي لصون الطبيعة والموارد الطبيعية، ومنظمات غير حكومية في وضع وتنفيذ نهوج لبناء القدرات.
    También se recibió información de las organizaciones no gubernamentales (ONG) siguientes: Centro de Derecho Ambiental Internacional (CIEL); Earthjustice; Fundación para el derecho ambiental internacional y el desarrollo (FIELD); Amigos de la Tierra y Unión Mundial para la Naturaleza (UICN). UN ووردت معلومات أيضاً من المنظمات غير الحكومية التالية: مركز القانون البيئي الدولي؛ وصندوق الدفاع القانوني لإنصاف كوكب الأرض؛ ومؤسسة القانون البيئي والتنمية؛ وجمعية أصدقاء الأرض الدولية، والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية - الاتحاد العالمي لصون الطبيعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more