"لضمان سلامة وأمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • para garantizar la protección y la seguridad
        
    • para garantizar la seguridad
        
    • para velar por la seguridad
        
    • para garantizar la protección y seguridad
        
    • garantizar la protección y la seguridad de
        
    • a fin de garantizar la seguridad
        
    • la seguridad física y tecnológica
        
    • garantizar la seguridad y protección
        
    • velar por la seguridad de
        
    • garantizar la seguridad de
        
    • garantizar la seguridad del
        
    • la seguridad y protección del
        
    Apoyarán las medidas que adopten los países receptores para garantizar la protección y la seguridad de las comunidades de acogida y los refugiados. UN وسيؤيد المشاركون التدابير التي تتخذها البلدان المضيفة لضمان سلامة وأمن المجتمعات المحلية المضيفة واللاجئين.
    Se deben establecer programas de largo plazo para garantizar la protección y la seguridad de los trabajadores de las Naciones Unidas que están en el terreno, incluso iniciando relaciones públicas favorables. UN فلا بد من وضع برامج طويلة الأجل لضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة العاملين في الميدان، بما في ذلك من خلال الشروع بعلاقات عامة طيبة.
    20. Alienta al Secretario General a que siga tomando nuevas medidas para garantizar la protección y la seguridad de todo el personal que participa en la Misión de Observación bajo los auspicios de las Naciones Unidas; UN 20 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في بعثة المراقبة تحت إشراف الأمم المتحدة؛
    Debemos tomar medidas de todo tipo para garantizar la seguridad de nuestras industrias nucleares. UN ويجب علينا اتخاذ تدابير على جميع المستويات لضمان سلامة وأمن صناعاتنا النووية.
    Ello es necesario para garantizar la seguridad de la sede de la misión en el recinto de las embajadas debido a que en Mogadishu las condiciones de seguridad son imprevisibles. UN وسيكون ذلك ضروريا لضمان سلامة وأمن مقر البعثة في مجمع السفارات بسبب الحالة اﻷمنية في مقديشيو التي لا يمكن التنبؤ بها.
    21. Alienta al Secretario General a que siga tomando nuevas medidas para garantizar la protección y la seguridad de todo el personal que participa en la Fuerza bajo los auspicios de las Naciones Unidas; UN 21 - تُشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الموظفين المشاركين في القوة العاملين تحت إشراف الأمم المتحدة؛
    23. Alienta al Secretario General a que siga tomando nuevas medidas para garantizar la protección y la seguridad de todo el personal que participa en la Fuerza bajo los auspicios de las Naciones Unidas; UN 23 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في القوة تحت إشراف الأمم المتحدة؛
    18. Alienta al Secretario General a que siga tomando nuevas medidas para garantizar la protección y la seguridad de todo el personal que participa en la Misión bajo los auspicios de las Naciones Unidas; UN 18 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد العاملين تحت رعاية الأمم المتحدة والمشاركين في البعثة؛
    21. Alienta al Secretario General a que siga tomando nuevas medidas para garantizar la protección y la seguridad de todo el personal que participe en la Fuerza bajo los auspicios de las Naciones Unidas; UN 21 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في القوة تحت إشراف الأمم المتحدة؛
    30. Alienta al Secretario General a que siga tomando nuevas medidas para garantizar la protección y la seguridad de todo el personal que participe en la Fuerza bajo los auspicios de las Naciones Unidas; UN 30 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في القوة تحت إشراف الأمم المتحدة؛
    24. Alienta al Secretario General a seguir tomando nuevas medidas para garantizar la protección y la seguridad de todo el personal que participa en la Misión bajo los auspicios de las Naciones Unidas; UN 24 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في البعثة تحت إشراف الأمم المتحدة؛
    17. Alienta al Secretario General a que siga tomando nuevas medidas para garantizar la protección y la seguridad de todo el personal que participa en la Misión bajo los auspicios de las Naciones Unidas; UN 17 - تحث الأمين العام على أن يواصل اتخاذ التدابير الإضافية اللازمة لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد العاملين تحت رعاية الأمم المتحدة والمشاركين في البعثات؛
    20. Alienta al Secretario General a seguir tomando nuevas medidas para garantizar la protección y la seguridad de todo el personal que participa en la Misión de Observación bajo los auspicios de las Naciones Unidas; UN 20 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في بعثة المراقبة العاملين تحت إشراف الأمم المتحدة؛
    Algunas delegaciones estimaron que deberían facilitarse a la Organización suficientes medios y recursos para garantizar la seguridad del personal de las Naciones Unidas. UN ورأت بعض الوفود أن المنظمة ينبغي أن تتاح لها الوسائل والموارد الكافية لضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة.
    Deben tomarse medidas apropiadas para garantizar la seguridad y la protección del personal empeñado en tareas de socorro humanitario. UN وينبغي اتخاذ التدابير الضرورية لضمان سلامة وأمن اﻷفراد المشاركين في أعمال اﻹغاثة اﻹنسانية.
    Deberían tomarse medidas adecuadas para garantizar la seguridad y el bienestar del personal que participa en la labor de socorro humanitario. UN وينبغي اتخاذ التدابير الملائمة لضمان سلامة وأمن اﻷفراد العاملين في مجال اﻹغاثة اﻹنسانية.
    :: Se han tomado medidas de protección física para garantizar la seguridad de las instalaciones, el equipo, los materiales y el personal. UN :: تدابير الحماية المادية لضمان سلامة وأمن المنشآت والمعدات والمواد والموظفين.
    Mi delegación insta decididamente al Gobierno afgano a adoptar todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad de los trabajadores civiles en el país. UN ويحث وفدي الحكومة الأفغانية بقوة على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان سلامة وأمن العاملين المدنيين في البلد.
    La Secretaría debe tomar todas las medidas posibles para garantizar la protección y seguridad del personal sobre el terreno. UN فينبغي للأمانة العامة أن تبذل كل جهد ممكن لضمان سلامة وأمن الأفراد في الميدان.
    A continuación se celebraban conversaciones tripartitas con la misión permanente afectada para determinar la mejor manera de garantizar la protección y la seguridad de la misión permanente y su personal. UN ثم تجرى محادثة ثلاثية مع البعثة الدائمة المتأثرة لمناقشة أفضل طريق لضمان سلامة وأمن البعثة الدائمة وأفرادها.
    La Comisión hace hincapié en la importancia de vigilar estrechamente las condiciones de seguridad y hacer los ajustes necesarios para adaptar las necesidades en materia de seguridad a las circunstancias según sea necesario, a fin de garantizar la seguridad y protección del personal y los locales de la UNAMI. UN وتشدد اللجنة على أهمية إجراء رصد دقيق للحالة الأمنية وإجراء التعديلات اللازمة لمواءمة الاحتياجات الأمنية مع الظروف، حسب الاقتضاء، وذلك لضمان سلامة وأمن موظفي البعثة ومبانيها.
    El Grupo de los Ocho reafirma su apoyo a las actividades que realiza el OIEA en beneficio de la seguridad física y tecnológica de las fuentes radiactivas y manifiesta que está dispuesto a cooperar con el Organismo en lo relativo a este tema. UN تؤكد مجموعة الثمانية مجددا تأييدها للوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما تنهض به من أعمال لضمان سلامة وأمن المصادر المشعة وتعلن استعدادها للتعاون معها في هذا الشأن.
    1. Los Estados Partes reconocerán su obligación de adoptar todas las medidas apropiadas para garantizar la seguridad y protección del personal de las Naciones Unidas. UN " ١ - تقر الدول اﻷطراف بأن عليها اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة.
    Además, se necesitarán medidas de protección para velar por la seguridad de los funcionarios de las Naciones Unidas y otro personal de asistencia. UN ويستلزم الأمر أيضا اتخاذ تدابير حمائية لضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من موظفي الإغاثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more