"لطباعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • para imprimir
        
    • para la impresión
        
    • la impresión de
        
    • a la impresión
        
    • de impresión
        
    • impresiones
        
    • de la impresión
        
    • de imprimir
        
    • impresión del
        
    • para impresión
        
    • imprime
        
    • impresora
        
    Y usan brazos robóticos para imprimir todo de la roca al hormigón, a la cera. TED حيث يستخدمون الرجال الآليون لطباعة كل شيء من الحجر الصلب إلى الخرسانة والشمع.
    Papel y consumibles para imprimir manuales esenciales en los primeros cuatro cursos de la escuela primaria UN توفير أوراق ومـواد مسـتهلكة لطباعة الكتب الدراسية اﻷســاسية للصفوف اﻷربعة اﻷولى من التعليم الابتدائي
    La oficina del Secretario Ejecutivo, en cuyo nombre se imprimieron las tarjetas, no hizo un pedido interno para la impresión de las tarjetas. UN ولم يكن هناك أي طلب لطباعة البطاقات من مكتب اﻷمين التنفيذي الذي طبعت البطاقات باسمه.
    Como en años anteriores se han previsto fondos en la partida de servicios contractuales para la impresión y distribución de material de información pública. UN واتُخذت الترتيبات اللازمة، كما في السنوات السابقة، لطباعة وتوزيع المواد اﻹعلامية العامة عن طريق خدمات تعاقدية.
    27D.21 Las necesidades estimadas de 2.000 dólares corresponden a la impresión de los diversos formularios que se requieren para fines de seguridad y vigilancia. UN ٢٧ دال - ٢١ ستكفل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٢ دولار ما يلزم لطباعة النماذج المختلفة اللازمة ﻷغراض اﻷمن والسلامة.
    Se informó al Relator Especial que en Belarús sólo existen unas cuantas empresas de impresión privadas y que esas empresas no están equipadas para imprimir periódicos. UN وأُبلغ المقرر الخاص بأنه لا يوجد في بيلاروس سوى عدد محدود من شركات الطباعة الخاصة وأن هذه الشركات ليست مجهزة لطباعة الصحف.
    Asimismo, se incluyen gastos de producción de información pública, por valor de 50.000 dólares, para imprimir en tres idiomas el boletín de la MONUT, folletos, carteles y otras publicaciones relacionadas con el proceso de paz en Tayikistán. UN ويشمل ذلك المبلغ أيضا تكاليف إنتاج مواد إعلامية بقيمة ٠٠٠ ٥٠ دولار لطباعة ما يصدر عن البعثة من رسائل إخبارية ونشرات وملصقات، وغيرها من المنشورات المتصلة بعملية السلام في طاجيكستان، بثلاث لغات.
    Serán necesarios cartuchos de tinta especiales para imprimir cheques y recibos de las misiones en papel de seguridad. UN تطلب خراطيش حبر خاصة لطباعة الشيكات ونماذج الإيصالات الميدانية على ورق مؤمَّن.
    Los funcionarios gubernamentales de Kivu del Sur dicen que ya no tienen los fondos necesarios para imprimir esos libros. UN وقال مسؤولون حكوميون في كيفو الجنوبية، إنه لم يعد لديهم الأموال اللازمة لطباعة هذه الدفاتر.
    Se distribuyeron a los centros de información de todo el mundo archivos listos para imprimir a fin de que la impresión se realizara localmente en cada país. UN وأتيحت لمراكز الأمم المتحدة للإعلام ملفات جاهزة لطباعة الجدول محليا.
    El requisito de utilización de determinada calidad de papel para la impresión del formulario se mantuvo con objeto de evitar una utilización abusiva del mismo. UN والغرض من الاحتفاظ بشرط واجب استخدام ورقة من نوعية معينة لطباعة الاستمارة هو تفادي أية اساءة استعمال للاستمارة.
    Suministro de carpetas didácticas para escuelas primarias y de papel para la impresión de libros de texto indispensables de nivel primario UN توفير مجموعات مواد تعليمية للمدارس الابتدائية وورق لطباعة الكتب المدرسية اﻷساسية للمرحلة الابتدائية
    La Reunión invitó a las entidades de las Naciones Unidas interesadas a considerar la posibilidad de aportar financiación y apoyo no financiero para la impresión del folleto. UN كما دعا الاجتماع كيانات الأمم المتحدة المهتمة إلى النظر في إمكانية تقديم تمويل ومساعدات عينية لطباعة هذا الكتيب.
    La red también se está utilizando para la impresión a distancia de diarios en ciudades fuera de la capital. UN كما تستخدم هذه الشبكة لطباعة الصحف من بعض في مدن خارج العاصمة.
    27D.21 Las necesidades estimadas de 2.000 dólares corresponden a la impresión de los diversos formularios que se requieren para fines de seguridad y vigilancia. UN ٢٧ دال - ٢١ ستكفل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٢ دولار ما يلزم لطباعة النماذج المختلفة اللازمة ﻷغراض اﻷمن والسلامة.
    17.84 Se solicita un crédito de 2.900 dólares para sufragar los gastos de impresión de la publicación anual Transport and Communications Bulletin for Asia and the Pacific. UN ٧١ - ٤٨ مطلوب اعتماد قدره ٩٠٠ ٢ دولار لطباعة " نشرة النقل والاتصالات ﻵسيا والمحيط الهادئ " التي تصدر سنويا.
    Se simplificarán las funciones de reproducción y distribución en la medida en que se reduzcan las tiradas al ampliarse la posibilidad de acceder a documentos en formato electrónico almacenados en disco óptico y a medida que se amplíe la capacidad para realizar impresiones a pedido. UN وسيجري ترشيد مهام الاستنساخ والتوزيع نظرا لانخفاض عدد النسخ المطبوعة مع تزايد إمكانية الحصول على الوثائق الالكترونية المخزنة على القرص الضوئي أو في ذاكرة ذات قدرة قابلة للتوسيع لطباعة الوثائق عند الطلب.
    Se solicita la suma de 60.000 dólares para 2006 a efectos de la impresión de informes de evaluación. UN ومطلوب الآن 000 60 دولار لعام 2006 لطباعة تقارير التقييم.
    La reciente modernización de los equipos de reproducción de las Naciones Unidas podría ofrecer nuevas posibilidades de imprimir las publicaciones y materiales informativos de los fondos y programas sobre la base de un sistema de reembolso. UN ١٤ - وقد يتيح ما أجري مؤخرا من نهوض بمعدات الاستنساخ في اﻷمم المتحدة إمكانيات جديدة لطباعة المنشورات والمواد اﻹعلامية للصناديق والبرامج على أساس رد التكاليف.
    Los créditos para impresión externa se utilizarían para imprimir dos números anuales del boletín de la Comisión El régimen común, en español, francés e inglés. UN وسيستخدم الاعتماد المتصل بالطباعة الخارجية لطباعة نسختين في السنة من نشرة اللجنة " النظام الموحد " ، باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية.
    Inventé una máquina que imprime tarjetas personales. Open Subtitles اخترعت آلة لطباعة بطاقات العمل
    Y podemos escribir ADN como una impresora puede imprimir letras en una página. TED ويمكننا كتابة الحمض النووي بطريقة مشابهة لطباعة الحروف بطابعة نافثة للحبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more