"لعامين" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos años
        
    • por dos
        
    • durante dos
        
    • par de años
        
    • dos y
        
    • de dos
        
    O, Google es bastante generoso, puede que tenga por delante uno o dos años. TED وغوغل تعد شركة سخية بامكانه العمل مع رؤية لعام او لعامين قادمين
    Ya me informó de los incidentes en la colonia, y esa colonia tiene dos años y medio en funcionamiento. Open Subtitles لقد أعطيتني أعداد الحوادث في المستعمرة وأنا أقول أن هذه المستعمرة كانت تعمل لعامين ونصف العام
    Creí que dos años encubierto en Drogas me ayudarían, pero... No lo sé. Open Subtitles حسبتُ أنّ عملي لعامين كعميلة سرّية في مكافحة المُخدرات سيساعدني، لكنّي..
    Estuvo en la cárcel dos años. Está todo muy claro, pero entonces vi esto. Open Subtitles ذهبت لسجن لعامين, أعني , انه واضح, لكن لاحظت بعد ذلك هذا.
    Apuesto a que nunca me habrías creído si te hubiera dicho que era un prodigio del violín que tocó dos años con la Filarmónica. Open Subtitles أراهن أنّك لن تُصدّقني أبداً لو قلتُ لك أنّه كان نابغة في العزف على الكمان حيث عزف لعامين مع الأوركسترا.
    Mantiene una rutina estricta, habla tres idiomas, estudió dos años en Francia. Open Subtitles حياتها روتينية و تتحدث ثلاث لغات درست لعامين في فرنسا
    El primer premio, la regional de menores de diez en gimnasia. dos años seguidos. Open Subtitles قد حصلت على المركز الأول في مسابقة الجُمباز الإقليمية لعامين على التوالي
    la cabeza ha estado en nuestra sala de evidencia por dos años. Open Subtitles ;لقد تم تدمير الجسم الرأس كانت في غرفة الأدلة لعامين
    He trabajado durante dos años en el Consejo de Seguridad, órgano que examina cuestiones que a veces son más delicadas y complejas que las que aborda este Comité. UN لقد ظللت لعامين أقوم بعمل يتصل بمجلس اﻷمن.
    El uso indebido de estimulantes ha disminuido durante dos años entre los alumnos de octavo grado, y se ha estabilizado entre los de duodécimo grado. UN وانخفض تعاطي المنشطات لعامين متتالين بين تلاميذ الصف الثامن، وظل على حاله بين تلاميذ الصف الثاني عشر.
    Por dos años consecutivos, Belice fue afectada por huracanes de categoría cuatro, lo que acrecienta la necesidad de que protejamos nuestro medio ambiente y reduzcamos al mínimo nuestras vulnerabilidades. UN وقد أصيبت بليـز لعامين متواليين بأعاصير من الدرجة الرابعة زادت من الحاجة إلى حماية بيئتنا وتقليل درجة ضعفنا.
    Los proveedores de servicios se admiten temporalmente, por un plazo de dos años, prorrogable por dos años más. UN ويسمح لمقدمي الخدمات بالدخول المؤقت لفترة عامين يمكن تمديدها لعامين آخرين.
    La duración proyectada de las alianzas va de dos años a un plazo indefinido. UN وتتراوح إسقاطات الفترات الزمنية لهذه الشراكات بين نطاقات تمتد لعامين وإطار زمني غير محدود.
    La participación de la UNCTAD en la asociación se revisará después de dos años y, si resulta beneficiosa, se prolongará dos años más. UN وسيُستعرض إسهام الأونكتاد في الشراكة بعد عامين، ويستمر لعامين إضافيين، إذا كانت في ذلك فائدة.
    Esos proyectos se han venido ejecutando durante cuatro años y continuarán por dos años más con el apoyo de la Cruz Roja del Japón. UN وقد مضت على العمل بهذه المشاريع أربع سنوات وستستمر لعامين آخرين بدعم من الصليب الأحمر الياباني.
    Los Comisionados de transición permanecerán en sus cargos durante dos años a partir de la disolución de las comisiones existentes. UN ويبقى المفوضون الانتقاليون في وظيفتهم لعامين بعد حل اللجان القائمة.
    Este proyecto de dos años se inició en 2007 y concluirá en la primavera de 2009. UN وقد بدأ هذا المشروع الذي يستمر لعامين في 2007 وسيختتم في ربيع عام 2009.
    dos años, fui excluida, estigmatizada, aislada, porque era una víctima. TED لعامين نبذت, و وُصمت بالعار , وعزلوني لأني كنت ضحية
    Quizá con la mala publicidad el gobernador lo pensará dos veces, y las escuelas públicas seguirán abiertas otro par de años. Open Subtitles ربما أنه بالشعبية السيئة فإن حاكم الولاية سوف يفكر مرتين و سوف تبقى المدارس العامة مفتوحة لعامين آخرين
    El bachillerato se imparte generalmente en tres grados, aunque existen casos aislados que cuentan con programas de estudio de dos y cuatro años; su certificación es requisito para ingresar a la educación de tipo superior. UN وتغطي الشهادة الثانوية عامة ثلاثة أعوام رغم وجود حالات معزولة تكون بها المناهج لعامين ولأربعة أعوام؛ والشهادة في هذا المستوى شرط أساسي للقبول بالتعليم العالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more