"لعدة أسابيع" - Translation from Arabic to Spanish

    • durante varias semanas
        
    • durante semanas
        
    • por varias semanas
        
    • par de semanas
        
    • durante unas semanas
        
    • por semanas
        
    • por unas semanas
        
    • de varias semanas
        
    • varias semanas de
        
    • durante algunas semanas
        
    • por algunas semanas
        
    • hasta varias semanas
        
    • durante muchas semanas
        
    • varias semanas a
        
    • varias semanas sin
        
    Señalé que, por lo limitado de los ofrecimientos recibidos de los Estados Miembros, durante varias semanas no sería posible desplegar la UNAMIR ampliada. UN وقلت إن العروض المحدودة التي قدمتها الدول اﻷعضاء لا تسمح بنشر بعثة اﻷمم المتحدة الموسعة للمساعدة في رواندا لعدة أسابيع.
    Señalé que, por lo limitado de los ofrecimientos recibidos de los Estados Miembros, durante varias semanas no sería posible desplegar la UNAMIR ampliada. UN وقلت إن العروض المحدودة التي قدمتها الدول اﻷعضاء لا تسمح بنشر بعثة اﻷمم المتحدة الموسعة للمساعدة في رواندا لعدة أسابيع.
    Se los mantiene en esas condiciones durante varias semanas, sin permitirles comparecer ante un juez y sin control de parte de las autoridades oficiales. UN ويتم الاحتفاظ بهم في ظل هذه الظروف لعدة أسابيع دون أن يمثلوا أمام قاض ودون رقابة من قبل السلطات القضائية.
    En los últimos meses, he estado viajando durante semanas con solo una maleta de ropa. TED خلال الأشهر الماضية، كنت أسافر لعدة أسابيع متتالية كل مرة مصطحبةً حقيبة ملابس واحدة.
    No ha habido informes de actividad de submarinos en ése área por varias semanas. Open Subtitles لم تكن هناك تقارير عن نشاط الغواصة في تلك المنطقة لعدة أسابيع
    Se los mantiene en esas condiciones durante varias semanas, sin permitirles comparecer ante un juez y sin control de parte de las autoridades oficiales. UN ويتم الاحتفاظ بهم في ظل هذه الظروف لعدة أسابيع دون أن يمثلوا أمام قاض ودون رقابة من قبل السلطات القضائية.
    Así que descanso y curas durante varias semanas hasta que la aleta se integre totalmente Open Subtitles إذا الراحة و العلاج لعدة أسابيع حتى تصبح طبقة الجلد متصلة بشكل كامل
    Cada persona trabaja durante varias semanas en la oficina de un coordinador experimentado, que luego actúa como asesor permanente. UN ويقوم كل فرد بالعمل لعدة أسابيع في مكتب منسق مقيم ذي خبرة، يتولى دور المرشد على أساس مستمر.
    Cada persona trabaja durante varias semanas en la oficina de un coordinador experimentado, que luego actúa como asesor permanente. UN ويقوم كل فرد بالعمل لعدة أسابيع في مكتب منسق مقيم ذي خبرة، يتولى دور المرشد على أساس مستمر.
    A fines del año 2000, una radio debió interrumpir sus programas durante varias semanas en razón de las amenazas anónimas recibidas. UN وفي أواخر عام 2000، اضطرت إذاعة إلى وقف برامجها لعدة أسابيع بسبب تهديدات من جهات مجهولة.
    durante varias semanas el autor había tratado de reunirse con el Sr. Tchia para discutir su relación. UN وحاول صاحب البلاغ لعدة أسابيع الاجتماع بالسيد تشيا لبحث علاقتهما.
    No obstante, las diferencias surgidas entre los líderes somalíes en torno a la composición de los comités retrasó su labor durante varias semanas. UN بيد أن الخلاف فيما بين الزعماء الصوماليين على عضوية اللجان أدى إلى تأخير عملها لعدة أسابيع.
    Sin embargo, informes recientes sobre posibles riesgos mantuvieron al personal de la UNAMI en estado moderado de alerta durante varias semanas en el período objeto de examen. UN ومع هذا، فإن التقارير الأخيرة بشأن التهديدات المحتملة قد أبقت موظفي البعثة في حالة حذر لعدة أسابيع أثناء فترة الإبلاغ.
    Así que obviamente durante semanas, fui un desastre en lo físico. TED لذا، وبالتأكيد قد عشت لعدة أسابيع في فوضى جسدية.
    Puede que tenga que llamarlo durante semanas. Open Subtitles قد تضطر للنداء هكذا لعدة أسابيع
    Mamá, te has estado quejando por la radio rota durante semanas. Open Subtitles قد كنتِ تشكو لعدة أسابيع بسبب المذياع المعطل , يا أمي
    Los tres periodistas permanecieron en la cárcel por varias semanas sin órdenes de detención. UN وقد احتُجز الصحفيون الثلاثة المعنيون لعدة أسابيع دون إذن قضائي.
    No te explicaré nada, y luego me iré por un par de semanas. Open Subtitles ولن أفسر أي شيءٍ وبعدها سأذهب فقط لعدة أسابيع ،، حسناً؟
    No puedo darte detalles, pero ha estado en una misión durante unas semanas. Open Subtitles , لا أعرف أيّ تفاصيل لكنه كان في مهمة لعدة أسابيع
    - Ha estado aquí por semanas ya; ¿por qué no le has echado como te dije? Open Subtitles لعدة أسابيع ؟ لماذا لم تطرده بعد\ ؟ كما قلت لك
    Son parte de estas reuniones de reproducción por unas semanas. Open Subtitles إنها تتجمع بهذا الأسراب الهائلة لعدة أسابيع فقط و هي موسم تكاثرها.
    Lo más habitual era que los reclutados prestaran servicios durante dos o tres meses y luego gozaran de una licencia de varias semanas para ir a sus casas. UN وكان أكثر أنماط التجنيد شيوعا هو الخدمة لمدة شهرين أو ثلاثة تليها إجازة لعدة أسابيع يقضيها هؤلاء المجندون مع أسرهم.
    Por último, fueron condenadas a penas de varias semanas de prisión. UN وحُكم عليهم في نهاية المطاف بالسجن لعدة أسابيع.
    pero acabamos de ponerte un montón de tornillos en la espalda, así que tienes que tomártelo con calma durante algunas semanas. Open Subtitles ولكننا للتو وضعنا بعض المسامير في ظهرك، لذا سيكون عليك أن تتعاملي بهدوء لعدة أسابيع.
    Estuvo fuera por algunas semanas. Nadie podía verlo. Open Subtitles . هو كان مريض لعدة أسابيع . لم يسمح لأحد رؤيته
    Durante los primeros días de las protestas algunos manifestantes tiraron piedras para romper los vidrios de los edificios de los medios de comunicación favorables al Gobierno, pero las manifestaciones en gran escala que se realizaron durante muchas semanas fueron prácticamente pacíficas en su totalidad. UN ففي اﻷيام اﻷولى للاحتجاجات كسر بعض المتظاهرين شبابيك بنايات وسائل اﻹعلام المؤيدة للحكومة برشقها بالحجارة. لكن المظاهرات الضخمة التي تلت لعدة أسابيع ظلت في الواقع سلمية تماماً.
    En septiembre de 2002, se suspendió la obra durante varias semanas a raíz de una huelga de los contratistas locales. UN وفي أيلول/سبتمبر 2002، توقّفت أعمال البناء لعدة أسابيع بسبب إضراب المقاولين المحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more