Las enseñanza primaria universal debe respetar los principios de multiculturalismo y plurilingüismo y el principio general de no discriminación. | UN | وينبغي أن تحترم في التعليم الابتدائي العام مبادئ التعددية الثقافية والتعددية اللغوية والمبادئ العامة لعدم التمييز. |
La Constitución de Bangladesh garantiza la igualdad de hombres y mujeres dentro del amplio marco de no discriminación por motivos religiosos, raciales o sexuales. | UN | ودستور بنغلاديش يكفل المساواة بين الرجل والمرأة في الإطار الواسع لعدم التمييز على أساس الدين أو العرق أو نوع الجنس. |
El principio constitucional de no discriminación en razón del género se aplica también a los derechos económicos, sociales y culturales que se describen en el capítulo V de la Constitución. | UN | كما ينطبق المبدأ الدستوري لعدم التمييز على أساس نوع الجنس على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على نحو ما هو وارد في الفصل الخامس من الدستور. |
También se propuso que se nombraran embajadores del deporte contra el racismo y la discriminación racial para promover los ideales de la no discriminación. | UN | واقتُرح كذلك تعيين سفراء رياضة ضد العنصرية والتمييز العنصري للدعوة إلى تحقيق المثل العليا لعدم التمييز. |
Algunos representantes gubernamentales dijeron que el principio fundamental de la no discriminación se veía reforzado en el párrafo 1 del artículo 17 revisado. | UN | وقال بعض الممثلين الحكوميين إن المبدأ الأساسي لعدم التمييز معزز في الفقرة 1 من المادة 17 المنقحة. |
Estudio analítico sobre el principio fundamental de la no discriminación en el marco de la mundialización, presentado de conformidad con la | UN | دراسة تحليلية للمبدأ الأساسي لعدم التمييز في سياق العولمة، |
Estas iniciativas eran mucho más amplias que la lucha contra la discriminación contra las personas de edad. | UN | وكان نطاق تلك المبادرات أوسع بكثير من مجرد التصدي لعدم التمييز ضد كبار السن. |
Puede decirse que, en su conjunto, la Constitución establece un régimen de no discriminación bastante completo. | UN | وبصورة عامة، يمكن القول بأن الدستور يضع نظاما شاملا لعدم التمييز. |
El Artículo 2 del CICR contiene el principio básico de no discriminación. | UN | وتتضمن المادة 2 من الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل المبدأ الأساس لعدم التمييز. |
El principio constitucional de no discriminación se incluye también en la propuesta. | UN | وقد أدرج المبدأ الدستوري لعدم التمييز كذلك في المشروع. |
El sistema educativo de Túnez transmite un mensaje de no discriminación y libertad. | UN | ونظام التعليم في تونس يحمل رسالة تدعو لعدم التمييز وللحرية. |
El artículo 15 recoge el principio general de no discriminación. | UN | وتتضمن المادة 15 المبدأ العام لعدم التمييز. |
Además de la alegación de la normativa antidiscriminatoria nacional, se alegan los tratados internacionales que imponen la obligación de no discriminación por razón de sexo. | UN | وبالإضافة إلى المعيار الإسباني لعدم التمييز جُمعَت معاهدات دولية تحظر التمييز بين الجنسين. |
A. Principios generales de no discriminación por razón de sexo 36 - 37 11 | UN | ألف - المبادئ العامة لعدم التمييز على أساس نوع الجنس 36-37 12 |
Estudio analítico del Alto Comisionado para los Derechos Humanos sobre el principio fundamental de la no discriminación en el marco de la globalización | UN | دراسة تحليلية للمبدأ الأساسي لعدم التمييز في سياق العولمة، مقدمة من المفوض السامي لحقوق الإنسان |
Un elemento esencial para aclarar el principio fundamental de la no discriminación en el contexto de la globalización es, por lo tanto, el análisis de la interrelación entre estos dos principios. | UN | لذلك من الضروري عند توضيح المبدأ الأساسي لعدم التمييز في سياق العولمة دراسة كيفية ترابط هذين المبدأين. |
Se trata de los principios gemelos de la no discriminación y la igualdad, y del principio de la no regresión de derechos. | UN | وهما المبدآن التوأمان لعدم التمييز والمساواة، ومبدأ عدم تراجع الحقوق. |
la no discriminación y la igualdad de oportunidades deben ir de la mano. | UN | وينبغي لعدم التمييز وتكافؤ الفرص أن يسيرا جنبا إلى جنب. |
Los derechos económicos y sociales, incluido el derecho al trabajo, también se consideran desde la perspectiva de la no discriminación. | UN | كذلك نظر إلى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية بما فيها الحق في العمل، من منظور لعدم التمييز. |
Este sitio abarca varios programas y medidas que alientan la no discriminación, la tolerancia y el respeto de la diversidad. | UN | ويغطي هذا الموقع مختلف البرامج والإجراءات المشجعة لعدم التمييز والتسامح واحترام التنوع. |
El Comité contra la discriminación de los ciudadanos ha formulado una invitación pública a todos los grupos afectados a que se reúnan periódicamente con el fin de desvelar las causas de discriminación más graves y recurrentes. | UN | ووجهت لجنة المواطنين لعدم التمييز دعوة عمومية إلى جميع الفئات المتأثرة للاجتماع بصورة دورية للكشف عن أشد أسباب التمييز وأكثرها تكرُّراً. |
48. En el Acuerdo General de Paz, ambas partes se comprometieron a abordar la cuestión de la discriminación y los derechos de la mujer. | UN | 48- وكلا الطرفين ألزم نفسه بمقتضى اتفاق السلم الشامل بالتصدي لعدم التمييز ولحقوق المرأة. |
26. Subraya también la importancia de que no se discrimine a las personas de edad, especialmente en el mercado de trabajo; | UN | 26 - يشدد أيضا على الأهمية البالغة لعدم التمييز ضد المسنين، ولا سيما في سوق العمل؛ |