"لعدم التمييز" - Translation from Arabic to Spanish

    • de no discriminación
        
    • la no discriminación
        
    • contra la discriminación
        
    • de la discriminación
        
    • que no se discrimine
        
    Las enseñanza primaria universal debe respetar los principios de multiculturalismo y plurilingüismo y el principio general de no discriminación. UN وينبغي أن تحترم في التعليم الابتدائي العام مبادئ التعددية الثقافية والتعددية اللغوية والمبادئ العامة لعدم التمييز.
    La Constitución de Bangladesh garantiza la igualdad de hombres y mujeres dentro del amplio marco de no discriminación por motivos religiosos, raciales o sexuales. UN ودستور بنغلاديش يكفل المساواة بين الرجل والمرأة في الإطار الواسع لعدم التمييز على أساس الدين أو العرق أو نوع الجنس.
    El principio constitucional de no discriminación en razón del género se aplica también a los derechos económicos, sociales y culturales que se describen en el capítulo V de la Constitución. UN كما ينطبق المبدأ الدستوري لعدم التمييز على أساس نوع الجنس على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على نحو ما هو وارد في الفصل الخامس من الدستور.
    También se propuso que se nombraran embajadores del deporte contra el racismo y la discriminación racial para promover los ideales de la no discriminación. UN واقتُرح كذلك تعيين سفراء رياضة ضد العنصرية والتمييز العنصري للدعوة إلى تحقيق المثل العليا لعدم التمييز.
    Algunos representantes gubernamentales dijeron que el principio fundamental de la no discriminación se veía reforzado en el párrafo 1 del artículo 17 revisado. UN وقال بعض الممثلين الحكوميين إن المبدأ الأساسي لعدم التمييز معزز في الفقرة 1 من المادة 17 المنقحة.
    Estudio analítico sobre el principio fundamental de la no discriminación en el marco de la mundialización, presentado de conformidad con la UN دراسة تحليلية للمبدأ الأساسي لعدم التمييز في سياق العولمة،
    Estas iniciativas eran mucho más amplias que la lucha contra la discriminación contra las personas de edad. UN وكان نطاق تلك المبادرات أوسع بكثير من مجرد التصدي لعدم التمييز ضد كبار السن.
    Puede decirse que, en su conjunto, la Constitución establece un régimen de no discriminación bastante completo. UN وبصورة عامة، يمكن القول بأن الدستور يضع نظاما شاملا لعدم التمييز.
    El Artículo 2 del CICR contiene el principio básico de no discriminación. UN وتتضمن المادة 2 من الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل المبدأ الأساس لعدم التمييز.
    El principio constitucional de no discriminación se incluye también en la propuesta. UN وقد أدرج المبدأ الدستوري لعدم التمييز كذلك في المشروع.
    El sistema educativo de Túnez transmite un mensaje de no discriminación y libertad. UN ونظام التعليم في تونس يحمل رسالة تدعو لعدم التمييز وللحرية.
    El artículo 15 recoge el principio general de no discriminación. UN وتتضمن المادة 15 المبدأ العام لعدم التمييز.
    Además de la alegación de la normativa antidiscriminatoria nacional, se alegan los tratados internacionales que imponen la obligación de no discriminación por razón de sexo. UN وبالإضافة إلى المعيار الإسباني لعدم التمييز جُمعَت معاهدات دولية تحظر التمييز بين الجنسين.
    A. Principios generales de no discriminación por razón de sexo 36 - 37 11 UN ألف - المبادئ العامة لعدم التمييز على أساس نوع الجنس 36-37 12
    Estudio analítico del Alto Comisionado para los Derechos Humanos sobre el principio fundamental de la no discriminación en el marco de la globalización UN دراسة تحليلية للمبدأ الأساسي لعدم التمييز في سياق العولمة، مقدمة من المفوض السامي لحقوق الإنسان
    Un elemento esencial para aclarar el principio fundamental de la no discriminación en el contexto de la globalización es, por lo tanto, el análisis de la interrelación entre estos dos principios. UN لذلك من الضروري عند توضيح المبدأ الأساسي لعدم التمييز في سياق العولمة دراسة كيفية ترابط هذين المبدأين.
    Se trata de los principios gemelos de la no discriminación y la igualdad, y del principio de la no regresión de derechos. UN وهما المبدآن التوأمان لعدم التمييز والمساواة، ومبدأ عدم تراجع الحقوق.
    la no discriminación y la igualdad de oportunidades deben ir de la mano. UN وينبغي لعدم التمييز وتكافؤ الفرص أن يسيرا جنبا إلى جنب.
    Los derechos económicos y sociales, incluido el derecho al trabajo, también se consideran desde la perspectiva de la no discriminación. UN كذلك نظر إلى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية بما فيها الحق في العمل، من منظور لعدم التمييز.
    Este sitio abarca varios programas y medidas que alientan la no discriminación, la tolerancia y el respeto de la diversidad. UN ويغطي هذا الموقع مختلف البرامج والإجراءات المشجعة لعدم التمييز والتسامح واحترام التنوع.
    El Comité contra la discriminación de los ciudadanos ha formulado una invitación pública a todos los grupos afectados a que se reúnan periódicamente con el fin de desvelar las causas de discriminación más graves y recurrentes. UN ووجهت لجنة المواطنين لعدم التمييز دعوة عمومية إلى جميع الفئات المتأثرة للاجتماع بصورة دورية للكشف عن أشد أسباب التمييز وأكثرها تكرُّراً.
    48. En el Acuerdo General de Paz, ambas partes se comprometieron a abordar la cuestión de la discriminación y los derechos de la mujer. UN 48- وكلا الطرفين ألزم نفسه بمقتضى اتفاق السلم الشامل بالتصدي لعدم التمييز ولحقوق المرأة.
    26. Subraya también la importancia de que no se discrimine a las personas de edad, especialmente en el mercado de trabajo; UN 26 - يشدد أيضا على الأهمية البالغة لعدم التمييز ضد المسنين، ولا سيما في سوق العمل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more