"لعرض التقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • para presentar el informe
        
    • para la presentación del informe
        
    • a presentar el informe
        
    • la exposición del informe
        
    Los recursos correspondientes a esta partida permitirían sufragar también los gastos de viaje del Presidente para presentar el informe anual del Tribunal a la Asamblea General. UN وتغطي الموارد الواردة تحت هذا البند أيضا سفر رئيس المحكمة لعرض التقرير السنوي للمحكمة على الجمعية العامة.
    El Comité acoge con satisfacción la reanudación del diálogo con el Estado Parte y la presencia de una delegación de la capital para presentar el informe. UN ٥٦٣ - ترحب اللجنة باستئناف الحوار مع الدولة الطرف، وبحضور وفد من عاصمتها لعرض التقرير.
    En lo que respecta a la presentación de su informe al Consejo, el Comité ha decidido que su Presidente o un miembro designado asistan al período de sesiones del Consejo para presentar el informe y responder a las preguntas que les hagan. UN وفيما يتعلق بتقديم تقريرها إلى المجلس، قررت اللجنة أن يحضر رئيسها أو عضو من أعضائها يسمى لهذا الغرض دورة المجلس لعرض التقرير والرد على ما قد يطرح من استفسارات.
    El Comité aprecia el envío por el Estado de una calificada delegación para la presentación del informe y el diálogo cordial sostenido con ella. UN ٢١١ - وتقدر اللجنة إرسال بنما وفدا رفيع المستوى لعرض التقرير وروح المودة التي تحلت بها أثناء المناقشات.
    Fue precisamente este mismo objetivo el que inspiró a mi delegación a presentar el informe el año pasado. UN وهذا الهدف بعينه هو الذي ألهم وفد بلادي لعرض التقرير في العام الماضي.
    22. Bolivia expresó su agradecimiento a la delegación de Finlandia por la exposición del informe y consideró valiosa la disposición de Finlandia a aumentar la incorporación de la legislación internacional sobre los derechos humanos en la legislación nacional. UN 22- وأعربت بوليفيا عن امتنانها لوفد فنلندا لعرض التقرير وعن تقديرها لاستعداد فنلندا إدراج المزيد من التشريعات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في التشريعات الوطنية.
    En lo que respecta a la presentación de su informe al Consejo, el Comité ha decidido que su Presidente o un miembro designado asistan al período de sesiones del Consejo para presentar el informe y responder a las preguntas que se formulen. UN وفيما يتعلق بتقديم تقريرها إلى المجلس، قررت اللجنة أن يحضـر رئيسها أو عضو من أعضائها يسمـَّـى لهذا الغرض دورة المجلس لعرض التقرير والرد على ما قد يـُـطرح من استفسارات.
    En lo que respecta a la presentación de su informe al Consejo, el Comité ha decidido que su Presidente o un miembro designado asistan al período de sesiones del Consejo para presentar el informe y responder a las preguntas que se formulen. UN وفيما يتعلق بتقديم تقريرها إلى المجلس، قررت اللجنة أن يحضر رئيسها أو عضو من أعضائها يسمى لهذا الغرض دورة المجلس لعرض التقرير والرد على ما قد يُطرح من استفسارات.
    En lo que respecta a la presentación de su informe al Consejo, el Comité ha decidido que su Presidente o un miembro designado asistan al período de sesiones del Consejo para presentar el informe y responder a las preguntas que se formulen. UN وفيما يتعلق بتقديم تقريرها إلى المجلس، قررت اللجنة أن يحضر رئيسها أو عضو من أعضائها يسمى لهذا الغرض دورة المجلس لعرض التقرير والرد على ما قد يُطرح من استفسارات.
    En lo que respecta a la presentación de su informe al Consejo, el Comité ha decidido que su Presidente o un miembro designado asistan al período de sesiones del Consejo para presentar el informe y responder a las preguntas que se formulen. UN وفيما يتعلق بتقديم تقريرها إلى المجلس، قررت اللجنة أن يحضر رئيسها أو عضو من أعضائها يسمى لهذا الغرض دورة المجلس لعرض التقرير والرد على ما قد يُطرح من استفسارات.
    En lo que respecta a la presentación de su informe al Consejo, el Comité ha decidido que su Presidente o un miembro designado asistan al período de sesiones del Consejo para presentar el informe y responder a las preguntas que se formulen. UN وفيما يتعلق بتقديم تقريرها إلى المجلس، قررت اللجنة أن يحضر رئيسها أو عضو من أعضائها يسمى لهذا الغرض دورة المجلس لعرض التقرير والرد على ما قد يُطرح من استفسارات.
    29. Además de recursos para personal, habrá que seguir previendo recursos para los viajes del Presidente, por ejemplo, para presentar el informe anual del Consejo de Derechos Humanos a la Asamblea General. UN 29- وإضافةً إلى تزويد المكتب بالموظفين، ينبغي مواصلة تزويد رئيس المكتب بالموارد اللازمة لسفرياته، بما فيها تلك اللازمة لعرض التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان على الجمعية العامة.
    39. Al presentar el informe combinado, la representante del Gobierno dijo que, desafortunadamente, debido a dificultades financieras, las personas mejor calificadas para presentar el informe no habían podido asistir a la reunión, pero que se analizarían y tendrían en cuenta todas sus observaciones y recomendaciones en la elaboración futura de políticas y en la preparación del informe ulterior. UN ٣٩ - وقالت ممثلة الحكومة لدى عرض التقرير إنه مما يؤسف له أن اﻷشخاص المؤهلين أكثر من غيرهم لعرض التقرير لم يتمكنوا من الحضور للكلام في الجلسة بسبب القيود المالية، غير أن جميع تعليقات اللجنـة ـ
    8. Se han previsto nuevas consultas entre las Naciones Unidas y el Banco Mundial y se espera dar cima a un examen conjunto a tiempo para presentar el informe al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 1998. UN ٨- ومن المقرر إجراء المزيد من المشاورات بين اﻷمم المتحدة والبنك الدولي، وينتظر أن تضفى الصبغة النهائية على استعراض مشترك في الوقت المناسب لعرض التقرير على المجلس في دورته الموضوعية لعام ٨٩٩١.
    Un crédito estimado en 29.500 dólares permitiría que se sufragaran los gastos de viaje del Presidente a la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, incluido el viaje para presentar el informe anual del Tribunal a la Asamblea General, y visitar los Estados Miembros para entrevistarse con altos funcionarios gubernamentales. UN وتغطي الاحتياجات التقديرية البالغة 500 29 دولار سفر رئيس المحكمة إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك، بما في ذلك لعرض التقرير السنوي للمحكمة على الجمعية العامة وتغطي أيضا زيارة رئيس المحكمة إلى الدول الأعضاء لمقابلة كبار المسؤولين الحكوميين.
    En segundo lugar, en lo que respecta a la delegación que el Estado Parte envía para presentar el informe y responder a las preguntas, el Sr. Amor piensa que es inútil recordar al Estado Parte que le conviene elegir una delegación de alto nivel que esté en condiciones de responder a las preguntas. Se trata de algo evidente y de todas formas el Estado va a actuar como considere oportuno. UN وقال، ثانياً، فيما يتعلق بالوفد الذي ترسله الدولة الطرف لعرض التقرير والرد على الأسئلة المطروحة، إن لا لزوم لتذكير الدولة الطرف بأن مصلحتها تقضي باختيار وفد رفيع المستوى يمكن له الرد على الأسئلة، فهذا أمر بديهي، وفي أي حال، فإن الدولة تفعل ما تشاء.
    El Presidente Meron se dirigió a la Asamblea General de las Naciones Unidas el 15 de noviembre de 2004 para presentar el informe anual del Tribunal correspondiente al período comprendido entre el 1° de agosto de 2003 y el 31 de julio de 2004. UN 14 - وكان الرئيس ميرون قد ألقى كلمة أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 لعرض التقرير السنوي للمحكمة الذي يشمل الفترة من 1 آب/أغسطس 2003 إلى 31 تموز/ يوليه 2004.
    La Sección de Políticas Mundiales del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), para la presentación del informe sobre la pertinencia de las observaciones finales del Comité (CRC/C/42/3) UN قسم السياسات العالمية بمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، لعرض التقرير المتعلق بفائدة الملاحظات الختامية للجنة (CRC/C/42/3)
    La Sección de Políticas Mundiales del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), para la presentación del informe sobre la pertinencia de las observaciones finales del Comité (CRC/C/42/3) UN قسم السياسات العالمية بمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، لعرض التقرير المتعلق بفائدة الملاحظات الختامية للجنة (CRC/C/42/3)
    59. El Presidente invitó al Copresidente del Comité y al Presidente de su grupo de facilitación, Sr. Hironori Hamanaka, a presentar el informe. UN 59- ودعا رئيس المؤتمر الرئيس المشارك في رئاسة لجنة الامتثال ورئيس فرعها التيسيري، السيد هيرونوري هاماناكا، لعرض التقرير.
    Sr. McLay (Nueva Zelandia) (habla en inglés): Nueva Zelandia tiene el placer de dar la bienvenida a Nueva York al Embajador van Meeuwen, quien ha venido a presentar el informe sobre el tercer año de funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos (A/64/53). UN السيد ماكلي (نيوزيلندا) (تكلم بالإنكليزية): يسعد نيوزيلندا أن ترحب بالسفير فان مووين في نيويورك لعرض التقرير عن السنة الثالثة من عمل مجلس حقوق الإنسان (A/64/53).
    22. Bolivia expresó su agradecimiento a la delegación de Finlandia por la exposición del informe y consideró valiosa la disposición de Finlandia a aumentar la incorporación de la legislación internacional sobre los derechos humanos en la legislación nacional. UN 22- وأعربت بوليفيا عن امتنانها لوفد فنلندا لعرض التقرير وعن تقديرها لاستعداد فنلندا إدراج المزيد من التشريعات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في التشريعات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more