"لعضوية المجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Consejo
        
    • como miembros del Consejo
        
    • para integrar el Consejo
        
    • del número de miembros del Consejo
        
    • para formar parte del Consejo
        
    • en el Consejo
        
    • como miembro del Consejo
        
    • para ser miembro del Consejo
        
    • para integrar la junta
        
    • de la composición del Consejo
        
    • para el concejo
        
    • los miembros del Consejo
        
    • como miembro de la Junta
        
    • para ser miembros del Consejo
        
    Debido a estas consideraciones, presentamos nuestra candidatura al Consejo Económico y Social. UN ولهذه اﻷسباب قدمنا ترشيحنا لعضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Permítaseme también aprovechar esta oportunidad para felicitar a Angola, Chile, Alemania, el Pakistán y España por su elección como miembros del Consejo de Seguridad. UN واسمحوا لي بأن أنتهز هذه الفرصة لأهنئ اسبانيا، وألمانيا، وأنغولا، وباكستان، وشيلي، بانتخابها لعضوية المجلس.
    Anteriormente ya se habían elegido mujeres para integrar el Consejo Legislativo. UN وانتخبت نساء أخريات لعضوية المجلس التشريعي في الماضي.
    Son necesarios una revisión y reajuste serios del número de miembros del Consejo para garantizar una representación más equitativa y equilibrada. UN من الضروري إجراء استعراض وإعادة تقييم جادين لعضوية المجلس لضمان وجود تمثيل أكثر انصافا وتوازنا.
    En nuestra opinión, esto brindaría a los Estados Miembros pequeños la oportunidad de ser elegidos con más frecuencia para formar parte del Consejo. UN ومن رأينا أن هذا سيعطي الفرصة للدول اﻷعضاء الصغيرة لكي تنتخب لعضوية المجلس بتواتر أكبر.
    Elecciones en el Consejo Nacional Rep. Eslovaca UN الانتخاب لعضوية المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية
    Grecia presentará su candidatura para ocupar un puesto como miembro del Consejo para el mandato de 2012 y valora profundamente el apoyo de todos y cada uno de sus aliados en ese esfuerzo. UN واليونان مرشحة لعضوية المجلس في انتخابات عام 2012، وتقدر تقديرا بالغا دعم كل شريك من شركائنا لذلك الجهد.
    El Grupo de Trabajo está atascado en los detalles de los criterios sobre las calificaciones que hay que reunir para ser miembro del Consejo. UN وعمل الفريق العامل لا يتقدم بعد أن أصبح غارقا في تفاصيل المعايير اللازمة لعضوية المجلس.
    Propuso cuatro candidatos para integrar la junta, que habría de confirmar el Consejo Económico y Social. UN وسمَّت أربعة مرشحين لعضوية المجلس كي يقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي تعيينهم.
    Para el Movimiento de los Países No Alineados sería inaceptable que se intentara excluir a esos países de la ampliación de la composición del Consejo. UN وأي محاولة لاستبعاد حركة بلدان عدم الانحياز من أي توسيع لعضوية المجلس لن تكون مقبولة من الحركة.
    Algunas delegaciones propusieron que las elecciones debían asegurar que los dos principales contribuyentes al presupuesto administrativo de la Autoridad fueran elegidos al Consejo. UN اقترح بعض الوفود أن تكفل الانتخابات اختيار المساهمين اﻷكبر الثمانية في الميزانية الادارية للسلطة لعضوية المجلس.
    Felicito a Colombia, Irlanda, Mauricio, Noruega y Singapur por su elección al Consejo la semana pasada. UN وأعرب عن تهنئتي لأيرلندا وسنغافورة وكولومبيا وموريشيوس والنرويج على انتخابها في الأسبوع الماضي لعضوية المجلس.
    Además, es fundamental que se apliquen fielmente las disposiciones del Artículo 23 de la Carta con respecto a las características de los Estados que procuren su elección como miembros del Consejo. UN ومن الضروري، باﻹضافة إلى ذلك، أن تتبع بإخلاص أحكام المادة ٢٣ من الميثاق التي تتعلق بخصائص الدول التي تسعى إلى أن تنتخب لعضوية المجلس.
    Si somos elegidos como miembros del Consejo el año próximo, haremos lo mejor posible por contribuir a la realización de este objetivo de manera equitativa, constructiva y abierta. UN وإذا ما انتخبنا لعضوية المجلس في العام القادم، سنساهم بكل ما وسعنا في تحقيق هذا الهدف بطريقة بناءة ومنصفة وتتسم بالوضوح.
    Concretamente, exhortamos a los Estados miembros del Consejo, anteriores y actuales, a revigorizar sus empeños por cumplir los compromisos que asumieron cuando fueron elegidos para integrar el Consejo. UN وعلى وجه التحديد، نحث الدول الأعضاء في المجلس، في الماضي والحاضر، على بث روح جديدة في جهودها للوفاء بالتعهدات التي قطعتها عند انتخابها لعضوية المجلس.
    Por esa razón, mi país favorece una ampliación limitada del número de miembros del Consejo de Seguridad con miras a evitar que su capacidad para adoptar decisiones eficaces se vea debilitada. UN ولهذا السبب، يؤيد وفد بلدي الزيادة المحدودة لعضوية المجلس لتجنب إضعاف قدرته على اتخاذ قرارات فعالة.
    Su contribución en materia humanitaria, social y económica los pone a la vanguardia para formar parte del Consejo. UN فإسهامهما في الميادين الإنسانية، والاجتماعية، والاقتصادية يضعهما في طليعة المرشحين لعضوية المجلس.
    A nuestro juicio, las propuestas encaminadas a introducir una tercera categoría de puestos semipermanentes no mejoran las probabilidades de la gran mayoría de los Estados Miembros de estar representados con mayor frecuencia en el Consejo. UN المقترحات المتعلقة بإدخال فئة ثالثة من المقاعد شبه الدائمة لن يؤدي، في نظرنا، إلى تحسين الفرص المتاحة أمام الغالبية العظمى من الدول اﻷعضاء للانضمام لعضوية المجلس على نحو أكثر تواترا.
    33. Reelección de la República del Senegal como miembro del Consejo Ejecutivo de la Unión Internacional de Telecomunicaciones; UN 33 - ترشيح جمهورية السنغال لعضوية المجلس التنفيذي للاتحاد الدولي للاتصالات.
    Belarús, que ha presentado su candidatura para ser miembro del Consejo Económico y Social en 2011, está dispuesto a trabajar activamente a ese respecto. UN إنّ بيلاروس، التي قدَّمت ترشيحها لعضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2011، متأهبة للعمل بنشاط في هذا الصدد.
    También desearía disponer de más información sobre los candidatos propuestos para integrar la junta asesora. UN كما رحب بالحصول على معلومات عن التشكيل المقترح لعضوية المجلس الاستشاري.
    En 1963, la nueva proporción de la composición del Consejo con respecto a la de la Organización en su conjunto pasó a ser del 13,25%. UN وفي عام ١٩٦٣ بلغت النسبة الجديدة لعضوية المجلس إلى عضوية المنظمة برمتها ١٣,٢٥ في المائة.
    También afirma que otros concejos municipales no han rechazado las credenciales de los funcionarios de la policía local que habían sido elegidos debidamente para el concejo. UN ويدفع أيضا بأن المجالس البلدية اﻷخرى لم تعترض على صحة عضوية ضباط الشرطة المحلية المنتخبين لعضوية المجلس حسب اﻷصول.
    2. los miembros del Consejo Regional de Representantes del Pueblo de la Región Autónoma Especial de Timor Oriental serán personas que cumplan los requisitos estipulados. UN ٢ - ينتخب أعضاء المجلس الاقليمي ممثلي الشعب في اﻹقليم من بين اﻷشخاص الذين تنطبق عليهم الشروط التي تؤهلهم لعضوية المجلس.
    En el plano internacional, el Japón ha propuesto su candidatura como miembro de la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres. UN وعلى المستوى الدولي اقترحت اليابان ترشيحها لعضوية المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Abrigamos la esperanza de que en el futuro, cuando una vez más seamos candidatos para ser miembros del Consejo Económico y Social, recibamos el apoyo necesario de esta Asamblea. UN ونأمل أن نحصل على التأييد الكافي من الجمعية عندما نصبح مرشحين من جديد لعضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more