Debido a estas consideraciones, presentamos nuestra candidatura al Consejo Económico y Social. | UN | ولهذه اﻷسباب قدمنا ترشيحنا لعضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Permítaseme también aprovechar esta oportunidad para felicitar a Angola, Chile, Alemania, el Pakistán y España por su elección como miembros del Consejo de Seguridad. | UN | واسمحوا لي بأن أنتهز هذه الفرصة لأهنئ اسبانيا، وألمانيا، وأنغولا، وباكستان، وشيلي، بانتخابها لعضوية المجلس. |
Anteriormente ya se habían elegido mujeres para integrar el Consejo Legislativo. | UN | وانتخبت نساء أخريات لعضوية المجلس التشريعي في الماضي. |
Son necesarios una revisión y reajuste serios del número de miembros del Consejo para garantizar una representación más equitativa y equilibrada. | UN | من الضروري إجراء استعراض وإعادة تقييم جادين لعضوية المجلس لضمان وجود تمثيل أكثر انصافا وتوازنا. |
En nuestra opinión, esto brindaría a los Estados Miembros pequeños la oportunidad de ser elegidos con más frecuencia para formar parte del Consejo. | UN | ومن رأينا أن هذا سيعطي الفرصة للدول اﻷعضاء الصغيرة لكي تنتخب لعضوية المجلس بتواتر أكبر. |
Elecciones en el Consejo Nacional Rep. Eslovaca | UN | الانتخاب لعضوية المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية |
Grecia presentará su candidatura para ocupar un puesto como miembro del Consejo para el mandato de 2012 y valora profundamente el apoyo de todos y cada uno de sus aliados en ese esfuerzo. | UN | واليونان مرشحة لعضوية المجلس في انتخابات عام 2012، وتقدر تقديرا بالغا دعم كل شريك من شركائنا لذلك الجهد. |
El Grupo de Trabajo está atascado en los detalles de los criterios sobre las calificaciones que hay que reunir para ser miembro del Consejo. | UN | وعمل الفريق العامل لا يتقدم بعد أن أصبح غارقا في تفاصيل المعايير اللازمة لعضوية المجلس. |
Propuso cuatro candidatos para integrar la junta, que habría de confirmar el Consejo Económico y Social. | UN | وسمَّت أربعة مرشحين لعضوية المجلس كي يقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي تعيينهم. |
Para el Movimiento de los Países No Alineados sería inaceptable que se intentara excluir a esos países de la ampliación de la composición del Consejo. | UN | وأي محاولة لاستبعاد حركة بلدان عدم الانحياز من أي توسيع لعضوية المجلس لن تكون مقبولة من الحركة. |
Algunas delegaciones propusieron que las elecciones debían asegurar que los dos principales contribuyentes al presupuesto administrativo de la Autoridad fueran elegidos al Consejo. | UN | اقترح بعض الوفود أن تكفل الانتخابات اختيار المساهمين اﻷكبر الثمانية في الميزانية الادارية للسلطة لعضوية المجلس. |
Felicito a Colombia, Irlanda, Mauricio, Noruega y Singapur por su elección al Consejo la semana pasada. | UN | وأعرب عن تهنئتي لأيرلندا وسنغافورة وكولومبيا وموريشيوس والنرويج على انتخابها في الأسبوع الماضي لعضوية المجلس. |
Además, es fundamental que se apliquen fielmente las disposiciones del Artículo 23 de la Carta con respecto a las características de los Estados que procuren su elección como miembros del Consejo. | UN | ومن الضروري، باﻹضافة إلى ذلك، أن تتبع بإخلاص أحكام المادة ٢٣ من الميثاق التي تتعلق بخصائص الدول التي تسعى إلى أن تنتخب لعضوية المجلس. |
Si somos elegidos como miembros del Consejo el año próximo, haremos lo mejor posible por contribuir a la realización de este objetivo de manera equitativa, constructiva y abierta. | UN | وإذا ما انتخبنا لعضوية المجلس في العام القادم، سنساهم بكل ما وسعنا في تحقيق هذا الهدف بطريقة بناءة ومنصفة وتتسم بالوضوح. |
Concretamente, exhortamos a los Estados miembros del Consejo, anteriores y actuales, a revigorizar sus empeños por cumplir los compromisos que asumieron cuando fueron elegidos para integrar el Consejo. | UN | وعلى وجه التحديد، نحث الدول الأعضاء في المجلس، في الماضي والحاضر، على بث روح جديدة في جهودها للوفاء بالتعهدات التي قطعتها عند انتخابها لعضوية المجلس. |
Por esa razón, mi país favorece una ampliación limitada del número de miembros del Consejo de Seguridad con miras a evitar que su capacidad para adoptar decisiones eficaces se vea debilitada. | UN | ولهذا السبب، يؤيد وفد بلدي الزيادة المحدودة لعضوية المجلس لتجنب إضعاف قدرته على اتخاذ قرارات فعالة. |
Su contribución en materia humanitaria, social y económica los pone a la vanguardia para formar parte del Consejo. | UN | فإسهامهما في الميادين الإنسانية، والاجتماعية، والاقتصادية يضعهما في طليعة المرشحين لعضوية المجلس. |
A nuestro juicio, las propuestas encaminadas a introducir una tercera categoría de puestos semipermanentes no mejoran las probabilidades de la gran mayoría de los Estados Miembros de estar representados con mayor frecuencia en el Consejo. | UN | المقترحات المتعلقة بإدخال فئة ثالثة من المقاعد شبه الدائمة لن يؤدي، في نظرنا، إلى تحسين الفرص المتاحة أمام الغالبية العظمى من الدول اﻷعضاء للانضمام لعضوية المجلس على نحو أكثر تواترا. |
33. Reelección de la República del Senegal como miembro del Consejo Ejecutivo de la Unión Internacional de Telecomunicaciones; | UN | 33 - ترشيح جمهورية السنغال لعضوية المجلس التنفيذي للاتحاد الدولي للاتصالات. |
Belarús, que ha presentado su candidatura para ser miembro del Consejo Económico y Social en 2011, está dispuesto a trabajar activamente a ese respecto. | UN | إنّ بيلاروس، التي قدَّمت ترشيحها لعضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2011، متأهبة للعمل بنشاط في هذا الصدد. |
También desearía disponer de más información sobre los candidatos propuestos para integrar la junta asesora. | UN | كما رحب بالحصول على معلومات عن التشكيل المقترح لعضوية المجلس الاستشاري. |
En 1963, la nueva proporción de la composición del Consejo con respecto a la de la Organización en su conjunto pasó a ser del 13,25%. | UN | وفي عام ١٩٦٣ بلغت النسبة الجديدة لعضوية المجلس إلى عضوية المنظمة برمتها ١٣,٢٥ في المائة. |
También afirma que otros concejos municipales no han rechazado las credenciales de los funcionarios de la policía local que habían sido elegidos debidamente para el concejo. | UN | ويدفع أيضا بأن المجالس البلدية اﻷخرى لم تعترض على صحة عضوية ضباط الشرطة المحلية المنتخبين لعضوية المجلس حسب اﻷصول. |
2. los miembros del Consejo Regional de Representantes del Pueblo de la Región Autónoma Especial de Timor Oriental serán personas que cumplan los requisitos estipulados. | UN | ٢ - ينتخب أعضاء المجلس الاقليمي ممثلي الشعب في اﻹقليم من بين اﻷشخاص الذين تنطبق عليهم الشروط التي تؤهلهم لعضوية المجلس. |
En el plano internacional, el Japón ha propuesto su candidatura como miembro de la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres. | UN | وعلى المستوى الدولي اقترحت اليابان ترشيحها لعضوية المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Abrigamos la esperanza de que en el futuro, cuando una vez más seamos candidatos para ser miembros del Consejo Económico y Social, recibamos el apoyo necesario de esta Asamblea. | UN | ونأمل أن نحصل على التأييد الكافي من الجمعية عندما نصبح مرشحين من جديد لعضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |