El hermano Omar me había ordenado también que tratara de obtener urgentemente un pasaporte etíope para un miembro del equipo llamado Khalifa. | UN | وكذلك أوعز إلي اﻷخ عمر بالحصول على جواز سفر إثيوبي على وجه السرعة لعضو في الفريق اسمه خليفة. |
La reciente detención de un miembro del equipo de investigación y la seria intimidación de testigos con los que el equipo ha estado en contacto son inaceptables. | UN | إن ما جرى مؤخرا من احتجاز لعضو في فريق التحقيق وترهيب للشهود الذين تحدث إليهم الفريق أمر مرفوض تماما. |
Elección aplazada de un miembro del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | انتخاب مؤجل لعضو في لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
El Presidente participa en las reuniones en calidad de tal y no podrá ejercer simultáneamente los derechos de un representante de un miembro de la plataforma. | UN | يشارك الرئيس في الدورات بصفته الرئيس ولا يجوز له أن يمارس في الوقت نفسه حقوق ممثل لعضو في المنبر. |
En otro caso reciente, la concesión del visado había sido revocada y se había comunicado a un miembro de la delegación del Irán que tenía que esperar a que concluyera el nuevo proceso de tramitación. | UN | وفي حالة أخرى حصلت مؤخرا، ألغي الإذن بمنح تأشيرة دخول لعضو في الوفد الإيراني وأبلغ أن ينتظر لحين استكمال إجراءات جديدة. |
un miembro del Foro Permanente pudo participar en el 34º período de sesiones del Comité del Patrimonio Mundial de la UNESCO, celebrado en el Brasil en 2010; la cuestión sigue pendiente. | UN | وقد أتيح لعضو في المنتدى الدائم حضور الدورة الرابعة والثلاثين للجنة اليونسكو للتراث العالمي التي عُقدت في البرازيل في عام 2010؛ ولم تُحسم هذه القضية بعد. |
". Y en otro estudio, con un grupo pequeño, analizamos qué sucede cuando un compañero insulta a un miembro del grupo. | TED | وفي دراسة أخرى على مجموعة صغيرة، اختبرنا تأثيرات إهانة أحد الزملاء لعضو في المجموعة. |
El Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino deplora que ese proyecto de resolución no haya sido aprobado debido al voto negativo de un miembro del Consejo. | UN | إن اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف تأسف ﻷن مشروع القرار هذا لم يعتمد نظرا للتصويت السلبي لعضو في مجلس اﻷمن. |
V. APROBACIÓN DEL INFORME Y OPINIÓN DISIDENTE DE un miembro del GRUPO DE TRABAJO 368 66 Página | UN | خامساً- اعتماد التقرير ورأي منفصل لعضو في الفريق العامل 368 74 |
un miembro del GRUPO DE TRABAJO | UN | خامساً - اعتماد التقرير ورأي منفصل لعضو في الفريق العامل |
El Presidente podrá permitir a un miembro del Consejo de Administración que haga una breve exposición en explicación de voto ya sea antes o después de la votación sobre la propuesta o moción sometida a votación. | UN | للرئيس أن يأذن لعضو في مجلس الإدارة أن يلقي كلمة موجزة يعلل فيها تصويته قبل التصويت على الاقتراح أو المقترح الذي يجري التصويت عليه أو بعد إجراء التصويت. |
V. APROBACIÓN DEL INFORME Y OPINIÓN DISIDENTE DE un miembro del GRUPO DE TRABAJO 331 - 332 60 | UN | خامساً- اعتماد التقرير ورأي منفصل لعضو في الفريق العامل 331-332 59 |
DE un miembro del GRUPO DE TRABAJO | UN | خامساً - اعتماد التقرير ورأي منفصل لعضو في الفريق العامل |
En el artículo 80 se dispone que la propuesta de suspensión sea notificada con 24 horas de antelación, requisito del que podrá dispensarse si ningún representante de un miembro de la Junta se opone. | UN | وتنص القاعدة 80 على أن يعطى إشعار باقتراح التعليق قبل موعده بـ24 ساعة، وعلى جواز صرف النظر عن هذا الاشعار إذا لم يعترض على ذلك أي ممثل لعضو في المجلس. |
2002-2006 Asistente de un miembro de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos | UN | 2002-2006: مساعد لعضو في اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
A la llegada del visitante, los guardias daban el nombre del interno a un miembro de la organización de los reclusos y se le trasladaba desde el recinto interior de la prisión hasta la puerta que dividía las zonas interior y exterior. | UN | وعند وصول الزائر، يعطي هؤلاء الحراس اسم السجين لعضو في قيادة السجناء، ويقتاد هذا العضو السجين من داخل السجن إلى الباب الواقع بين منطقتي السجن الداخلية والخارجية. |
Si el Presidente dimite, queda incapacitado o deja de ser representante de un miembro de la Junta, o si el miembro de la Junta al que representa pierde su condición de tal, cesará en sus funciones y la Mesa designaría a uno de los Vicepresidentes para que lo sustituya hasta que se elija un nuevo Presidente. Presidente interino | UN | إذا استقال الرئيس أو عجز عن أداء مهامه أو لم يعد ممثلا لعضو في المجلس، أو إذا لم يعد العضو الذي يمثله عضوا في المجلس، يتوقف عن شغل ذلك المنصب ويعين المكتب محله أحد نواب الرئيس الى أن ينتخب رئيس جديد. الرئيس باﻹنابة |
De conformidad con el artículo 184 de la Convención y el artículo 80 del reglamento de la Asamblea, un miembro de la Autoridad que esté en mora en el pago de sus cuotas a la Autoridad no tendrá voto cuando la suma adeudada sea igual o superior al total de las cuotas exigibles por los dos años anteriores completos. | UN | ووفقا للمادة 184 من الاتفاقية، والقاعدة 80 من النظام الداخلي للجمعية، لا يسمح بالتصويت لعضو في السلطة الذي يتأخر في دفع اشتراكاته المالية المقررة لها إذا ساوى مبلغ متأخراته، أو زاد على، قيمة الاشتراكات المستحقة عليه عن كامل فترة العامين السابقين. |
por un proveedor de servicios de un miembro [de la OMC] mediante presencia comercial en el territorio de cualquier otro miembro; | UN | (ج) من متعهد خدمات تابع لعضو [في منظمة التجارة العالمية] عن طريق الوجود التجاري في أراضي أي عضو آخر؛ |
Sin embargo, el conciliador o el grupo de conciliadores no podrá revelar la información que reciba de una de las partes, si ésta pone la condición expresa de que se mantenga confidencial. " Título | UN | غير أنه عندما يعطي أحد الطرفين للموفِّق أو لهيئة الموفِّقين أو لعضو في هيئة الموفِّقين أي معلومات يُشترط بالتحديد إبقاؤها سرّية، لا يجوز إفشاء تلك المعلومات للطرف الآخر. " |