Presentó dos documentos sobre los derechos del niño durante dos conferencias internacionales organizadas por la Asociación para la Profesión de Asesor y por la Asociación Maltesa de Psicólogos. | UN | قدمت ورقتين تتعلقان بحقوق الطفل أثناء مؤتمرين دوليين نظمتهما رابطة المهن الاستشارية ورابطة مالطة لعلماء النفس. |
Uno de los participantes propuso incluso recurrir a la ayuda de Psicólogos para configurar los perfiles de las personas aptas para impartir formación. Debía considerarse la actitud y había que buscar a personas respetuosas de las particularidades culturales, abiertas al cambio, etc. | UN | وذهب أحد المشاركين إلى حد القول بأنه ينبغي لعلماء النفس أن يساعدوا في رسم ملامح الأشخاص المناسبين لمهنة المدرب، مع التركيز على اتجاهات الأشخاص والبحث عن أشخاص قادرين على مراعاة الفوارق الثقافية، منفتحين على التغيير، إلخ. |
Declaración presentada por el Consejo Internacional de Psicólogos y la Federación Mundial de Mujeres Ucranianas, organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من المجلس الدولي لعلماء النفس و الاتحاد العالمي للمرأة الأوكرانية، منظمة غير حكومية لها مركز استشاري مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
A este respecto, varios Estados subrayaron la importancia de los programas de capacitación, en particular los dirigidos a funcionarios de la justicia penal, comprendidas las fuerzas del orden y los investigadores y jueces, y también a psicólogos especializados, trabajadores sociales y funcionarios del organismo fiscal (Argelia, Burkina Faso, Camerún, Chad, Ecuador, El Salvador y Níger). | UN | وفي هذا الصدد، شددت عدة دول على أهمية برامج التدريب، خصوصا لموظفي أجهزة العدالة الجنائية، بمن فيهم موظفو أجهزة إنفاذ القانون والمحققون والقضاة، وكذلك لعلماء النفس المتخصصين والإخصائيين الاجتماعيين ومديري شؤون الضرائب (إكوادور وبوركينا فاسو وتشاد والجزائر والسلفادور والكاميرون والنيجر). |
Se analizarán directrices para la programación y se abordará la capacitación de Psicólogos y personal paramédico, habida cuenta de la experiencia reciente adquirida en algunos países en materia de estados de tensión postraumática, rehabilitación, formación profesional, salud mental y nutrición. | UN | وستنظر أيضاً في الخطوط التوجيهية لوضع البرامج وتوفير التدريب لعلماء النفس والموظفين شبه الفنيين وسوف تعتمد على الخبرة حديثة العهد في ميدان الاضطرابات الناجمة عن الصدمات النفسية وإعادة التأهيل والتدريب الوظيفي والصحة العقلية والتغذوية في بعض البلدان. |
Consejo Internacional de Psicólogos | UN | المجلس الدولي لعلماء النفس |
Consejo Internacional de Psicólogos | UN | المجلس الدولي لعلماء النفس |
Consejo Internacional de Psicólogos | UN | 5 - المجلس الدولي لعلماء النفس |
Declaración presentada por la American Psychological Association, la Asociación Internacional de Psicología Aplicada, el Consejo Internacional de Psicólogos, la Unión Internacional de Psicología Científica y la Sociedad para el Estudio Psicológico de las Cuestiones Sociales, organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من الرابطة الأمريكية لعلم النفس والرابطة الدولية لعلم النفس التطبيقي، والمجلس الدولي لعلماء النفس والاتحاد الدولي لعلم النفس وجمعية الدراسات النفسية للقضايا الاجتماعية، وهي منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
En la misma sesión, también formularon declaraciones las siguientes organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social: la Federación Internacional de la Vejez, el Consejo Internacional de Psicólogos (también en nombre de la American Psychological Organization) y HelPage International. | UN | 37 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان المراقبون عن كل من المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: الاتحاد الدولي للمسنين، والمجلس الدولي لعلماء النفس (أيضا باسم المنظمة الأمريكية لعلم النفس) والرابطة الدولية لمساعدة المسنين. |