No obstante, las fuerzas combinadas de la comunidad internacional están Quizá acercándose a los límites de su capacidad de intervención colectiva. | UN | ولكن القوى المشتركة للمجتمع العالمي لعلها وصلت الآن حدود قدرتها على التدخل الجماعي. |
El establecimiento de la Asamblea constituía una magnífica oportunidad para cumplir esa tarea, Quizá la más importante de los últimos 40 años. | UN | ويمثل إنشاء الجمعية فرصة سانحة، لعلها أكبر الفرص التي لاحت خلال الأربعين سنة الماضية، لإنجاز تلك المهمة. |
Deseo informar a la Comisión acerca de un hecho que Tal vez no sea muy bien conocido por la comunidad internacional. | UN | وأود أن أبلغ اللجنة بحقيقة لعلها غير معروفة تماما للمجتمع الدولي. |
Tal vez no sean tan malos. Quizás tengan sentido del humor". | Open Subtitles | لعلها لن تكون بالغة السوء، لعل لديهم بعض المرح |
Cariño relájate, Probablemente son unos peces que quedaron del ataque de un tiburón. | Open Subtitles | عزيزتي، أهدئي. لعلها بعض من بقايا الأسماك بعد تعرضها لهجوم قرش. |
- No, sólo me pregunto lo mucho que pesa la presión o Quizás la necesidad de siempre ser un héroe... | Open Subtitles | إني أتساءل فقط عن الثمن الذي تطلبه ذلك منك الضغط، أو لعلها الحاجة لأن تكون بطلاً دائماً |
-¿En esa caja fuerte, Quizá? -Ahí no hay nada. | Open Subtitles | لعلها فى تلك الخزنة الكبيرة السوداء كلا , لا يوجد شئ فى الخزنة |
Quizá no sea buena idea, pero gracias de todos modos. | Open Subtitles | لعلها ليست فكرة سديدة، ولكني أشكرك على وقتك. |
Quizá sea un bloque de acero inoxidable. | Open Subtitles | لعلها مجرد كتلة من الفولاذ المضاد للصدأ. |
Quizá sea la ventisca que creías que no nos iba a pillar. | Open Subtitles | لعلها العاصفة الثلجية التي توقعنا عدم هبوبها. |
Quizá sea karma. | Open Subtitles | لعلها عاقبة الأفعال ربما عليك القيام بشيء |
Sí. Tal vez sea una maniática neurótica de la limpieza. | Open Subtitles | أنت محق، لعلها من أولئك المهووسين بالنظافة. |
- No te odia. - ¿Miedo de qué? Bueno, Tal vez piensa que tenemos algo, y no es cierto. | Open Subtitles | ـ هي لا تكرهك ـ تخاف من ماذا؟ لعلها تظن أن ثمة شيء بيننا .الا |
¿O Tal vez una gimnasta olímpica? | Open Subtitles | أو لعلها رياضية أولمبية في رياضة الجمباز؟ |
No esta buceando por mucho tiempo, Tal vez un par de minutos. | Open Subtitles | وهي لا تغوص لوقتٍ طويل، لعلها تفعل ذلك لدقيقتين. |
Últimamente, los indicadores señalan un ligero descenso en la tasa de propiedad de la vivienda, Probablemente más perceptible entre los grupos más jóvenes. | UN | وظهرت مؤخراً مؤشرات تدل على انخفاض طفيف في معدل امتلاك البيوت، لعلها محسوبة في الفئات اﻷصغر عمراً بصورة أكثر من غيرها. |
Probablemente diciendo que soy el idiota más grande que han visto en sus vidas. | Open Subtitles | لعلها تعني أنني أكبر أحمق رأوه في حياتهم |
Probablemente quería susurrar su llanto a la brisa para que lo llevara muy lejos. | Open Subtitles | حتي تهمس النسيم بجراحها لعلها تحملها عنها |
Lo que es peor aún, Quizás hayan fortalecido la militancia nuclear de ese país. | UN | واﻷسوأ من ذلك، لعلها شجعت ذلك البلد على زيادة التشدد في موقفه النووي. |
La base de datos Quizás pueda ser el punto de partida de un instrumento común que algún día incorporaría datos de los gobiernos. | UN | وقد تكون قاعدة البيانات نقطة انطلاق لأداة مشتركة لعلها تشمل في المستقبل البيانات الحكومية. |
¡A lo mejor ya no le importaba un carajo este negro! | Open Subtitles | لعلها لم تعد تهتم لأمر ذلك الزنجي بعد الآن |
También he empezado a examinar las disposiciones de varias resoluciones de la Asamblea General que confieren responsabilidades concretas al Presidente, pero que Puede que no se hayan aplicado. | UN | وقد بدأت أيضا بالنظر في أحكام قرارات مختلفة للجمعية العامة تخول الرئيس مسؤوليات معينة، ولكن لعلها لم تنفذ. |
Podría también poner un cartel en mi culo que diga "prostitua". | Open Subtitles | لعلها علامة مكتوبة على مؤخرتى تقول مطلوبه |
No pasará nada. ¿Sabes qué? Seguramente, ni siquiera querrá venir. | Open Subtitles | سيكون كل شيء على ما يرام لعلها لن ترغب حتى في المجيء |