| La UNITA invitaba a traficantes de diamantes extranjeros a su territorio para que adquirieran la parte de diamantes que la organización permitía preservar a los mineros. | UN | وكانت يونيتا تدعو تجار الماس الأجانب إلى الدخول إلى أراضيها لشراء الماس الذي كانت تسمح لعمال المناجم بالاحتفاظ به. |
| El Grupo observó que la actividad era permanente y que se caracterizaba por la buena organización de los mineros, supervisados por las Forces nouvelles. | UN | ولاحظ الفريق نشاطا كثيفا وتنظيما جيدا لعمال المناجم تحت إشراف القوى الجديدة. |
| Afirmaron también que la medida era un incentivo para que los mineros y los corredores no autorizados introdujeran diamantes en países vecinos mediante el contrabando. | UN | ودفعوا بأن هذه الخطوة الإضافية تعد حافزا لعمال المناجم والسماسرة غير المرخص لهم على تهريب الماس للبلدان المجاورة. |
| Sudáfrica había establecido acuerdos bilaterales con otros gobiernos en relación con la migración temporal de Mineros. | UN | ودخلت جنوب أفريقيا في اتفاقات ثنائية مع حكومات أخرى بشأن الهجرة المؤقتة لعمال المناجم. |
| Tuvo un papel esencial en la creación del sindicato más grande y poderoso de Sudáfrica, la Unión Nacional de Mineros, a partir de 1982. | UN | ولعب دوراً كبيراً في إقامة أكبر وأقوى نقابة عمال في جنوب إفريقيا، وهي الاتحاد الوطني لعمال المناجم من عام 1982 فما بعد. |
| El Ministerio de Planificación creó un fondo social para mineros en paro. | UN | وأنشأت وزارة التخطيط صندوقاً اجتماعياً لعمال المناجم العاطلين عن العمل. |
| Federación Internacional de Asociaciones de Inventores (FIAI) | UN | ابقاً، الاتحاد الدولي لعمال المناجم. FIATA |
| Las llevaría a Colorado y se las vendería a los mineros. | Open Subtitles | سآخذهم الى كلورادو ثم ابيعهم لعمال المناجم |
| Les daremos a los mineros algo para hacer, además de beber y estar con mujeres. | Open Subtitles | نقدم لعمال المناجم شيء يقومون به بالاضافة للشرب والزنا |
| Lleva esa carga hasta la residencia. Que la mitad sea para los mineros. | Open Subtitles | خذ هذه الحمولة الي القاعة و نصف عربة لعمال المناجم |
| Y no era un fan de los suyos, no desde envió el ejército en el que los mineros galeses. | Open Subtitles | وكان لا مروحة لك، وليس منذ قمت بإرسال الجيش في لعمال المناجم ويلز. |
| Por otra parte, el desempleo en muchas zonas mineras rurales es tal que a menudo los mineros no tienen más remedio que aceptar las condiciones de trabajo que se les ofrecen. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن البطالة في العديد من مناطق التعدين الريفية تبلغ حدا لا يترك لعمال المناجم في كثير من الحالات سوى قدر ضئيل من البدائل بحيث يضطرون إلى قبول ظروف العمل التي تواجههم. |
| Los que cuentan con más afiliados son: la Confederación Nacional de Sindicatos de Ucrania, el Sindicato Independiente de Mineros de Ucrania, y la Confederación de Sindicatos Libres de Ucrania. | UN | وأكبرها من حيث عدد الأعضاء هو الاتحاد الوطني لنقابات العمال الأوكرانية، والاتحاد المستقل لعمال المناجم الأوكرانيين، والاتحاد الأوكراني لنقابات العمال الحرة. |
| Sin embargo, el Sindicato Nacional de Mineros ha creado una Agencia de Formación para mineros que ofrece ciclos de formación a los trabajadores migrantes que vuelven al país, centrados en determinadas modalidades de empleo por cuenta propia, como la producción de jugos de frutas, prácticas agrícolas y jardinería. | UN | بيد أن الاتحاد الوطني لعمال المناجم أنشأ وكالة إنمائية لعمال المناجم تتيح تدريب العمال المهاجرين العائدين على بعض مهارات المهن الحرة، مثل عَصْر الفواكه، والزراعة والبستنة. |
| En su discurso ayer ante los parlamentarios conservadores la primera ministra Margaret Thatcher calificó a los miembros huelguistas del sindicato nacional de Mineros... | Open Subtitles | , في كلمة ألقتها أمس أمام نواب حزب المحافظين أمس رئيسة الوزراء مارغريت تاتشر أشارت إلى أعضاء الإتحاد الوطني لعمال المناجم المُضربين |
| Antes, el Sindicato Nacional de Mineros (NUM), el Sindicato Nacional de Trabajadores Metalúrgicos de Sudáfrica (NUMSA), sus sindicatos constituyentes y el Congreso de Sindicatos de Sudáfrica (COSATU) reconocían la importancia de la investigación en sus negociaciones con los empleadores y en la lucha contra el apartheid. | UN | وفي مرحلة مبكرة، اعترف الاتحاد الوطني لعمال المناجم والاتحاد الوطني لعمال المعادن في جنوب أفريقيا والنقابات التي يتألف منها مؤتمر جنوب أفريقيا للنقابات العمالية بأهمية البحوث بالنسبة لمفاوضاتهم مع أصحاب العمل وأيضا بالنسبة للكفاح ضد الفصل العنصري. |
| Organización Internacional de Mineros | UN | المنظمة الدولية لعمال المناجم |
| Organización Internacional de Mineros | UN | المنظمة الدولية لعمال المناجم |
| Pensión de vejez para mineros con largo servicio en las galerías | UN | معاش الشيخوخة لعمال المناجم ممن لديهم مدة خدمة طويلة في العمل تحت اﻷرض |
| Federación Internacional de Asociaciones de Inventores (FIAI) | UN | ابقاً، الاتحاد الدولي لعمال المناجم. FIATA |
| Decreto del Gobierno No. 61/2001/ND-CP sobre la edad de jubilación de los trabajadores de las minas de carbón | UN | المرسوم الحكومي رقم 61/2001/ND-CP الذي يحدد سن التقاعد لعمال المناجم |