Parte del equipo de las Naciones Unidas en el país y del personal civil de la ONUCI fue trasladado a Accra. | UN | ونقل إلى أكرا عدد من موظفي فريق الأمم المتحدة القطري والموظفين المدنيين لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Las necesidades de apoyo logístico y administrativo se sufragarían con cargo a los recursos existentes de la ONUCI. | UN | وسيتم تلبية احتياجات الدعم اللوجستي والإداري من الموارد المتوفرة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
La UNMIL tiene el mandato de apoyar a la ONUCI si así se requiere. | UN | أنيطت بالبعثة تقديم الدعم لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار عند الاقتضاء. |
Por lo tanto, se recomienda reducir los efectivos militares autorizados de la ONUCI en Abidján en la medida equivalente a un batallón. | UN | ومن ثم يوصى بتخفيض القوام العسكري المأذون به لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في أبيدجان بمقدار كتيبة واحدة. |
Se prestó asistencia a la ONUCI en la selección de una institución financiera para que le prestara los servicios bancarios necesarios | UN | قُدمت المساعدة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من أجل اختيار المؤسسة المالية التي توفر الخدمات المصرفية المطلوبة |
Damé Policía Civil de la ONUCI | UN | الشرطة المدنية التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Se ha establecido un Centro de Gestión de Crisis de la ONUCI, que comprende una Célula de Planificación Estratégica. | UN | وأنشئ مركز تابع لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لإدارة الأزمات يضم خلية للتخطيط الاستراتيجي. |
Participarán en él el sistema de organismos de las Naciones Unidas en Cote d ' Ivoire y las fuerzas imparciales de la ONUCI. | UN | وسيشارك في هذا البرنامج وكالات منظومة الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات المحايدة التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Actualización del sitio de la ONUCI en la Web | UN | تحديث الموقع الشبكي لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
La Dependencia capacitó a 84 educadores educandos de los contingentes militares de la ONUCI. | UN | وقامت الوحدة بتدريب 84 من المعلمين الأقران من الوحدات العسكرية لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Los dirigentes reconocieron el creciente papel de la ONUCI en el fortalecimiento de la seguridad de conformidad con su mandato. | UN | 19 - واعترف الزعماء بالدور المتنامي لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في تعزيز الأمن وفقا لولايتها. |
:: Servicios de seguridad durante el proceso electoral, en la forma en que lo permita la capacidad de las fuerzas militares de la ONUCI y en la zonas de despliegue | UN | :: توفير الأمن أثناء العملية الانتخابية في حدود قدرات القوة العسكرية لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومناطق الانتشار |
Los resultados del estudio ulterior de esas necesidades se reflejarán en el proyecto de presupuesto de la ONUCI para 2007/2008 | UN | وسترد نتائج الاستعراض الآخر لهذه الاحتياجات في الميزانية المقترحة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار للفترة 2007/2008 |
En la actualidad hay un total de 89 nacionalidades representadas en la plantilla de personal internacional de la ONUCI | UN | هناك حاليا ما مجموعه 89 جنسية ممثلة في ملاك الموظفين الدوليين لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Se han hecho dos auditorías externas de las operaciones aéreas de la ONUCI. | UN | أجريت عمليتان خارجيتان لمراجعة حسابات العمليات الجوية لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Se decidió que la UNMIL sufragara los gastos relacionados con personal y que los gastos de apoyo logístico y administrativo se sufragaran con los recursos con que contaba la ONUCI. | UN | وتقرر أن تتحمل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا التكاليف المتصلة بالموظفين وأن تغطي تكاليف الدعم اللوجستي والإداري من الموارد الحالية لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Deseo expresar también mi profundo reconocimiento por el valioso apoyo que las fuerzas de la operación Licorne siguen brindando a la ONUCI. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن عميق تقديري للدعم القيم الذي ظلت تقدمه باستمرار قوات ليكورن لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
La FACI no le facilitó a la ONUCI un acceso sin trabas durante esa inspección. | UN | ولم تُتح القوات الجوية لكوت ديفوار إمكانية الوصول دون عوائق لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أثناء هذا التفتيش. |
:: Servicios de seguridad durante el proceso electoral, en las zonas de despliegue de la ONUCI y en la medida en que lo permita la capacidad de sus fuerzas militares | UN | :: توفير الأمن أثناء العملية الانتخابية في حدود قدرات القوة العسكرية لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومناطق الانتشار |
Servicios de seguridad durante el proceso electoral, dentro de la capacidad de las fuerzas militares de la ONUCI y en sus zonas de despliegue | UN | توفير الأمن أثناء العملية الانتخابية في حدود قدرات القوة العسكرية لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومناطق الانتشار |
Los miembros del Consejo debatieron acerca de la reducción gradual de la dotación militar autorizada de la UNOCI recomendada por el Secretario General y sobre si el Consejo debía estudiar la posibilidad de realizar más reducciones. | UN | وناقش أعضاء المجلس الخفض التدريجي للقوام العسكري المأذون به لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الذي أوصى به الأمين العام وما إذا كان ينبغي للمجلس أن ينظر في مواصلة الخفض. |