"لعملية الاستعراض الدوري الشامل" - Translation from Arabic to Spanish

    • el proceso del examen periódico universal
        
    • al proceso del examen periódico universal
        
    • al proceso del EPU
        
    • del proceso de examen periódico universal
        
    • del proceso del EPU
        
    • al proceso de examen periódico universal
        
    • para el proceso del EPU
        
    • para el examen periódico universal
        
    • el proceso de examen periódico universal
        
    • del proceso del examen periódico universal
        
    • de sesiones del EPU
        
    • en el proceso del EPU
        
    • al examen periódico universal
        
    el proceso del examen periódico universal se hizo público para aumentar la concienciación y lograr la participación de la población. UN وجرى الترويج لعملية الاستعراض الدوري الشامل لزيادة الوعي بها في البلد وضمان المشاركة الجماهيرية.
    466. China señaló la importancia que otorgaba el Estado al proceso del examen periódico universal. UN 466- ولاحظت الصين الأهمية التي توليها الدولة لعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Reafirmó el compromiso de Bahrein de acoger constructivamente todas las recomendaciones formuladas, pues concedía gran importancia al proceso del EPU. UN وكرر تأكيد التزام البحرين بدراسة جميع التوصيات بروح بناءة لكونها تولي أهمية كبرى لعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    El Pakistán será uno de los primeros países en ser examinado en el marco del proceso de examen periódico universal. UN وستكون باكستان من أولى البلدان التي ستخضع لعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Esas reuniones permitieron dar una idea general del proceso del EPU y examinar las cuestiones más importantes en diversos grupos de trabajo. UN وأتاح ذلك فرصة لوضع الخطوط العريضة لعملية الاستعراض الدوري الشامل ولمناقشة أهم المواضيع ذات الصلة في مختلف أفرقة العمل.
    La Comisión Consultiva reconoce que el apoyo al proceso de examen periódico universal es una nueva función importante de la Oficina. UN 9 - وتقر اللجنة الاستشارية بأن تقديم الدعم لعملية الاستعراض الدوري الشامل تعتبر بالنسبة للمكتب وظيفة جديدة هامة.
    No es posible dar más precisiones hasta que se conozca mejor las diferentes opciones estudiadas para el proceso del EPU. UN وليس من الممكن تحديد الأمر بقدر أكبر من الدقة حتى يُعرف المزيد عن الخيارات المختلفة لعملية الاستعراض الدوري الشامل الجاري النظر فيها.
    Su tarea principal era preparar el informe nacional para el examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للفريق في إعداد التقرير الوطني لعملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان.
    Myanmar ha cumplido con el proceso de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos y está adoptando las medidas necesarias para la aplicación de muchas de las recomendaciones de ese proceso. UN وخضعت ميانمار لعملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، وهي تعمل على تنفيذ العديد من التوصيات التي نجمت عنها.
    Es alentador que el primer ciclo del proceso del examen periódico universal haya concluido bien, con participación casi universal. UN بيد أنه مما يشجع أن الدورة الأولى لعملية الاستعراض الدوري الشامل قد أنجزت بنجاح، بمشاركة من الجميع تقريبا.
    Su Oficina continúa apoyando y supervisando el proceso del examen periódico universal, en el cual participaron 41 Estados en 2003. UN وتواصل المفوضية تقديم الدعم والمتابعة لعملية الاستعراض الدوري الشامل التي شملت 41 دولة خلال عام 2013.
    529. La Federación de Rusia dio la bienvenida a la delegación del Uruguay y destacó que había finalizado satisfactoriamente el proceso del examen periódico universal. UN 529- ورحب الاتحاد الروسي بوفد أوروغواي وأشار إلى إتمامه بنجاح لعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Había varias recomendaciones que necesitaban estudio, reflexión y análisis pragmático para garantizar su aplicación eficaz en el plazo fijado por el proceso del examen periódico universal. UN وأوضح أن عدداً من التوصيات يتطلب الدراسة والتفكير والنظرة العملية من أجل ضمان تنفيذها تنفيذاً ناجحاً ضمن الإطار الزمني لعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    421. En conclusión, Kenya reafirmó su decidido apoyo a la promoción y la protección de los derechos humanos y al proceso del examen periódico universal. UN 421- وفي الختام، أكدت كينيا مجدداً التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان ودعمها لعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Las recomendaciones importantes y delicadas fueron debatidas en el Consejo de Ministros, lo cual demuestra la importancia que el Gobierno otorga al proceso del examen periódico universal y a la promoción y protección de los derechos humanos. UN ونوقشت التوصيات الهامة والحساسة على مستوى الحكومة مما يدل على الأهمية التي توليها الحكومة لعملية الاستعراض الدوري الشامل ولتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Las 178 recomendaciones que cuentan con el apoyo de Costa Rica coinciden, en su mayoría, con decisiones y políticas que el Estado costarricense ha venido ejecutando con anterioridad al proceso del examen periódico universal. UN وتتفق معظم التوصيات ال178 التي تحظى بتأييد كوستاريكا مع القرارات والسياسات التي ما برحت دولة كوستاريكا تنفذها قبل الخضوع لعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    33. Zimbabwe manifestó la opinión de que la amplia publicidad dada al proceso del EPU de la República Unida de Tanzanía había servido para que se cobrara conciencia, se garantizase la participación pública y se explicase la gran calidad del informe nacional. UN 33- وأعربت زمبابوي عن رأي مفاده أن الحملة الإعلانية الوطنية الواسعة لعملية الاستعراض الدوري الشامل لتنزانيا قد أدت إلى إذكاء الوعي وضمان إشراك الجمهور، وأوضحت أسباب الجودة العالية للتقرير الوطني.
    :: Apoyar y fortalecer el funcionamiento eficaz del proceso de examen periódico universal. UN :: دعم وتعزيز الأداء الفعال لعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    También suponen la aplicación de un doble rasero y un apartamiento del proceso del EPU, que es el foro de participación constructiva de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وهي تعتبر أنها قرارات قائمة على مبدأ الكيل بمكيالين ومخالفة لعملية الاستعراض الدوري الشامل التي أنشأت منتدى يسمح لكل دولة عضو في الأمم المتحدة بالمشاركة على نحو بناء.
    9. La Comisión Consultiva reconoce que el apoyo al proceso de examen periódico universal es una nueva función importante del ACNUDH. UN 9 - وتقر اللجنة الاستشارية بأن تقديم الدعم لعملية الاستعراض الدوري الشامل تعتبر بالنسبة للمكتب وظيفة جديدة هامة.
    70. Costa Rica lamentó la falta de un informe nacional de Dominica a la luz de la importancia de dichos documentos para el proceso del EPU. UN 70- وأعربت كوستاريكا عن أسفها لعدم وجود تقرير وطني من دومينيكا نظراً لأهمية هذه الوثائق لعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    La preparación del informe nacional para el examen periódico universal había representado una oportunidad de evaluar el marco de derechos humanos de Belice, la eficacia de sus programas de aplicación y el alcance de sus iniciativas de promoción de los derechos humanos. UN وقد أتاح إعداد التقرير الوطني لعملية الاستعراض الدوري الشامل الفرصة لتقييم إطار حقوق الإنسان في بليز ومدى فعالية برامج تنفيذه والمدى الذي تبلغه مبادرات تعزيز حقوق الإنسان.
    También ha promovido la inclusión de información sobre los derechos humanos y la discapacidad en los informes presentados por la Oficina para el proceso de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. UN كما قامت المفوضية بالتشجيع على إدراج معلومات عن حقوق الإنسان والإعاقة في التقارير التي تقدمها المفوضية لعملية الاستعراض الدوري الشامل التي يقوم بها مجلس حقوق الإنسان.
    La representante de Tonga señaló que su ratificación, en ese momento, podría formar parte de la de una serie de instrumentos de derechos humanos en los que no era parte el país y cuya adhesión podría considerarse como resultado del proceso del examen periódico universal y en el marco de la reforma constitucional y política en curso. UN وأشارت ممثلة تونغا إلى أن التصديق على الاتفاقية في هذا الوقت قد يجعلها جزءاً من مجموعة معلقة من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي سيجري النظر فيها نتيجة لعملية الاستعراض الدوري الشامل في إطار الإصلاح الدستوري والسياسي الجاري.
    Filipinas aprovechó la oportunidad que le brindaba el primer período de sesiones del EPU para renovar su compromiso como defensor de los derechos humanos para proteger los derechos de todos sus ciudadanos y observar los principios de la Declaración Universal de Derechos Humanos, que conmemoraba su 60º aniversario. UN وتغتنم الفلبين فرصة انعقاد هذه الدورة الأولى لعملية الاستعراض الدوري الشامل لكي تجدد التزامها، كمدافع عن حقوق الإنسان، بحماية حقوق كل مواطنيها، والالتزام بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي نحتفل بالذكرى السنوية الستين لصدوره.
    El Gobierno de las Bahamas estima que la redacción final de su examen periódico universal refleja los debates mantenidos entre el Gobierno de las Bahamas y otros agentes involucrados en el proceso del EPU. UN وترى حكومة جزر البهاما أن الصيغة النهائية الموضوعة لعملية الاستعراض الدوري الشامل المخصصة لها تبرز المناقشات التي دارت بين حكومة جزر البهاما وجهات فاعلة أخرى اشتركت في العملية.
    Al mismo tiempo, toma nota de las informaciones comunicadas por las autoridades iraníes, especialmente el hecho de que el país se someterá al examen periódico universal. UN ومع ذلك، فقد أحاطت غواتيمالا علما بالمعلومات التي قدّمتها السلطات الإيرانية، ولا سيما حقيقة أن هذا البلد سيخضع لعملية الاستعراض الدوري الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more