"لعملية التخطيط" - Translation from Arabic to Spanish

    • del proceso de planificación
        
    • el proceso de planificación
        
    • al proceso de planificación
        
    • de la planificación
        
    • un proceso de planificación
        
    • sobre dicho proceso
        
    • para proceso de planificación
        
    • del ejercicio de planificación
        
    • para los procesos de planificación
        
    En el marco de este subprograma se seguirá dando importancia a la elaboración de un sistema interno de evaluación como componente integrante del proceso de planificación, programación y presupuestación. UN وسيواصل البرنامج الفرعي التشديد على تطوير نظام للتقييم الداخلي كعنصر أساسي لعملية التخطيط والبرمجة ووضع الميزانية.
    En lo que se refiere a la planificación de las misiones, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz creó un grupo de trabajo que ha concluido el diseño inicial del proceso de planificación integrada. UN وفيما يتعلق بالتخطيط للبعثات، شكلت إدارة عمليات حفظ السلام فريقا عاملا أنجز رسم الخطوط الأولى لعملية التخطيط المتكاملة.
    En este período de sesiones, la Asamblea General deliberará en torno a la reforma de largo alcance del proceso de planificación y elaboración del presupuesto. UN وسوف تتداول الجمعية العامة خلال دورتها الراهنة بشأن الإصلاح واسع النطاق لعملية التخطيط والميزنة.
    Posteriormente se prepararían los módulos de capacitación sobre el proceso de planificación integrada de las misiones. UN وسيجري بعده إعداد نماذج تدريبية لعملية التخطيط المتكامل للبعثات.
    Se señaló que era necesario que se implantara eficazmente el proceso de planificación y que la Oficina de Ginebra contara con el personal apropiado. UN ١٠٠ - وجرى التشديد على ضرورة كفالة التنفيذ الفعال لعملية التخطيط وعلى التحاق الموظفين المناسبين بمكتب جنيف.
    El Gobierno también ha dado prioridad al proceso de planificación orientado a la reconstrucción de la economía a mediano y largo plazo mediante dos programas. UN وأعطت الحكومة أيضا أولوية لعملية التخطيط الرامية الى إنعاش الاقتصاد على المديين المتوسط والطويل عن طريق برنامجين.
    Como instrumento fundamental de la planificación de estrategias, el plan permitirá definir claramente las responsabilidades de los administradores de los programas. UN وأضاف أن من شأن الخطة، بوصفها أداة أساسية لعملية التخطيط الاستراتيجي، أن تكفل تحديد مسؤوليات مديري البرامج بوضوح.
    Además, recomendó que se celebrasen consultas amplias con los equipos de las Naciones Unidas en los países desde la primera fase del proceso de planificación de las misiones. UN كما أوصى المجلس بإجراء مشاورات مستفيضة مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية اعتبارا من المرحلة الأولى لعملية التخطيط للبعثة.
    Se han iniciado asimismo las etapas iniciales del proceso de planificación y examen. UN وقد بدأت أيضا المراحل الأولية لعملية التخطيط والاستعراض.
    - terminación de las directrices del proceso de planificación integrada de las misiones UN عملية التخطيط المتكامل للبعثات - الصياغة النهائية لعملية التخطيط المتكامل للبعثات
    :: 1 directriz revisada, tras el examen en curso de las directrices del proceso de planificación integrada de las misiones UN :: إصدار مبدأ توجيهي منقح عقب الاستعراض الحالي للمبادئ التوجيهية لعملية التخطيط المتكامل للبعثات
    1 directriz revisada, tras el examen en curso de las directrices del proceso de planificación integrada de las misiones UN إصدار مبدأ توجيهي منقح واحد عقب الاستعراض الحالي للمبادئ التوجيهية لعملية التخطيط المتكامل للبعثات
    Al iniciarse una operación la supervisión técnica de la zona de operaciones propuesta constituye un elemento fundamental del proceso de planificación. UN ٨ - وعند بداية أي عملية جديدة، يتمثل أحد العناصر الحاسمة لعملية التخطيط في إجراء مسح تقني لمنطقة العملية المقترحة.
    15. Evaluación participativa de proyectos y revisión periódica del proceso de planificación con organizaciones no UN ١٥ - المشاركة في تقييم المشاريع والاستعراض المنتظم لعملية التخطيط مع المنظمات غير الحكومية.
    En la sección V, " Asignar recursos a las prioridades " , se señala que la Organización debe asignar sus recursos en forma más eficiente mediante reformas fundamentales del proceso de planificación y presupuesto. UN 29 - ويناقش الفرع الخامس، " تخصيص الموارد للأولويات " ، مسألة وجوب أن تخصص المنظمة مواردها على نحو أكثر فعالية عن طريق الإصلاحات الأساسية لعملية التخطيط ووضع الميزانية.
    Se señaló que era necesario que se implantara eficazmente el proceso de planificación y que la Oficina de Ginebra contara con el personal apropiado. UN ٣٠٥ - وجرى التشديد على ضرورة كفالة التنفيذ الفعال لعملية التخطيط وعلى التحاق الموظفين المناسبين بمكتب جنيف.
    El Comisionado de la Policía civil abriga la esperanza de que la situación se pueda rectificar en el futuro inmediato, razón por la cual tal vez se haga más hincapié en el proceso de planificación para el regreso seguro de los refugiados habilitados para votar y sus familias inmediatas. UN ويأمل مفوض الشرطة المدنية في تصحيح هذا الوضع في المستقبل القريب لكي يولى التأكيد بشكل أكبر لعملية التخطيط من أجل العودة اﻵمنة للاجئين المؤهلين للتصويت وأفراد أسرهم المباشرين.
    Con ese fin, un grupo de trabajo interno del Departamento ha terminado un diagrama inicial de todo el proceso de planificación y examina los aspectos positivos y negativos en cada etapa de éste. UN وبهذا الهدف، قام فريق عامل داخل إدارة عمليات حفظ السلام بإنجاز تخطيط أوَّلي لعملية التخطيط الكاملة، وهو يدرس حاليا مواطن القوة أو الضعف في كل مرحلة من مراحل العملية.
    Por ejemplo, en Panamá la Unión Europea, el UNICEF y las organizaciones no gubernamentales prestaron apoyo al proceso de planificación. UN ففي بنما، على سبيل المثال، قدم الاتحاد اﻷوروبي واليونيسيف ومنظمات غير حكومية الدعم لعملية التخطيط.
    Este último informe, en particular, ofrece una buena visión global de la planificación y gestión de las operaciones para el mantenimiento de la paz y de la contratación del personal correspondiente. UN وإن هذا التقرير اﻷخير، على الخصوص، يتضمن نظرة شاملة لعملية التخطيط وإدارة عمليات حفظ السلم وتوظيف الموظفين الملائمين.
    Aprobación de un proceso de planificación detallada de las misiones militares por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN اعتماد وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام لعملية التخطيط المنقحة للبعثات العسكرية
    El Comité Especial reafirma la necesidad de aplicar plenamente el proceso de planificación integrada de las misiones y a este respecto expresa su beneplácito por la preparación de directrices sobre dicho proceso. UN 79 - تعيد اللجنة الخاصة التأكيد على ضرورة التنفيذ الكامل لعملية التخطيط المتكامل للبعثات، وترحب في هذا الصدد بإنتاج مجموعة المبادئ التوجيهية لعملية التخطيط المتكامل للبعثات.
    El Inspector ha sabido de la publicación de las directrices para proceso de planificación integrada de las misiones y el establecimiento del Equipo de Trabajo Integrado para Misiones, el Grupo directivo de integración y el equipo de tareas provisional. UN وقد أُبلغ المفتش بإصدار مبادئ توجيهية لعملية التخطيط المتكامل للبعثات، وبإنشاء فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة، والفريق التوجيهي للتكامل، وقوة المهام المؤقتة.
    El Servicio prestará asistencia en la preparación y aplicación de material de formación para los procesos de planificación integrados de las misiones y otras cuestiones intersectoriales, como los procesos institucionales estándar y los equipos integrados de construcción. UN وستساعد في إعداد وتنفيذ التدريب لعملية التخطيط المتكامل للبعثات وغيرها من القضايا الشاملة، مثل نظم العمل الموحدة وتكوين أفرقة متكاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more