"لعمل اللجنة الخاصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la labor del Comité Especial
        
    • la labor de la Comisión Especial
        
    • de funcionamiento de la Comisión Especial
        
    ii) Nivel sostenido de apoyo a la labor del Comité Especial para facilitar la comunicación con las Potencias administradoras UN ' 2` تقديم معدل مطرد من الدعم لعمل اللجنة الخاصة تيسيرا للاتصال مع الدول القائمة بالإدارة
    Igualmente, podrían haberse incluido en la Memoria algunos aspectos salientes de la labor del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وبالمثل، كان من الممكن تضمين التقرير بعض الملامح اﻷساسية لعمل اللجنة الخاصة لعمليات حفظ السلام.
    El Movimiento de los Países No Alineados apoya la labor del Comité Especial por cuanto ésta promueve los principios y propósitos del Movimiento en materia de descolonización. UN وأبدى تأييد حركة بلدان عدم الانحياز لعمل اللجنة الخاصة في ترويجها لمبادئ وأهداف الحركة من حيث إنهاء الاستعمار.
    Hizo hincapié en la importancia de los seminarios para la labor del Comité Especial. UN وأكد على أهمية الحلقات الدراسية بالنسبة لعمل اللجنة الخاصة.
    En la noche de ayer, el Sr. Butler dijo en el Consejo de Seguridad: " Cuál es la situación en el Iraq en cuanto a la labor de la Comisión Especial relativa al agente VX, el ántrax y las ojivas ... " , estoy hablando de las ojivas, ... " cuánto se ha destruido en comparación con los declarados por el Iraq " . UN لقد قال السيد بتلر مساء أمس في مجلس اﻷمن: " ما هو الوضع في العراق بالنسبة لعمل اللجنة الخاصة فيما يتعلق ﺑ VX وأنثراكس، والرؤوس الحربية ... " ، إذن كلامي ينصب على الرؤوس الحربية ... " كم عدد الرؤوس الحربية التي تم تدميرها مقارنة بما جاء في اﻹعلان العراقي " .
    e) El 0,8% aproximadamente se transferirá a una cuenta especial para sufragar los gastos corrientes de funcionamiento de la Comisión Especial de las Naciones Unidas, según se establece en el inciso e) del párrafo 8; UN )ﻫ( يحوﱠل ما يقرب من ٨,٠ في المائة إلى حساب خاص لتغطية التكاليف التشغيلية الجارية لعمل اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة، على النحو المحدد في الفقرة ٨ )ﻫ(؛
    Hizo hincapié en la importancia de los seminarios para la labor del Comité Especial. UN وأكد على أهمية الحلقات الدراسية بالنسبة لعمل اللجنة الخاصة.
    La cooperación y la participación activa de las Potencias administradoras tienen una importancia decisiva para la labor del Comité Especial. UN والتعاون والمشاركة النشطة من قبل الدول القائمة بالإدارة ينطويان على أهمية حيوية لعمل اللجنة الخاصة.
    Por consiguiente, reitera su apoyo a la labor del Comité Especial. UN وعليه فإنه يكرر تأكيد دعمه لعمل اللجنة الخاصة.
    Su delegación ve con satisfacción que la labor del Comité Especial se da a conocer a través de la radio y de artículos impresos de noticias. UN ويرحب وفده بتغطية المنظمة لعمل اللجنة الخاصة في الإذاعة وفي المقالات الصحفية المكتوبة.
    Debe mejorarse el contenido sustantivo de la labor del Comité Especial, asegurando que no se superponga con la labor de otros órganos de las Naciones Unidas. UN وينبغي تحسين المحتوى الموضوعي لعمل اللجنة الخاصة مع كفالة عدم وجود تداخل مع عمل هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    Su aprobación daría nuevo ímpetu a la labor del Comité Especial. UN فاعتماد هذه المقترحات من شأنه أن يعطي زخما جديدا لعمل اللجنة الخاصة.
    La UNASUR apoya la labor del Comité Especial para poner fin al colonialismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وأعربت عن تأييد أمم أمريكا الجنوبية لعمل اللجنة الخاصة لإنهاء الاستعمار بجميع أشكاله ومظاهره.
    24. Para terminar, el orador reitera el apoyo de su delegación a la labor del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ٢٤ - وفي الختام، قال المتحدث إنه يكرر دعم وفده لعمل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم.
    Ante todo, quisiera dar las gracias al Excmo. Sr. Presidente de las Islas Marshall por habernos honrado con su presencia en nuestro seminario y por sus amables palabras de bienvenida y apoyo a la labor del Comité Especial. UN أود، بادئ ذي بدء، أن أتقدم بالشكر لرئيس جزر مارشال لتشريفه حلقتنا الدراسية بالحضور ولما أبداه من كريم عبارات الترحيب والتأييد لعمل اللجنة الخاصة.
    Ante todo, quisiera dar las gracias al Excmo. Sr. Presidente de las Islas Marshall por habernos honrado con su presencia en nuestro seminario y por sus amables palabras de bienvenida y apoyo a la labor del Comité Especial. UN أود، بادئ ذي بدء، أن أتقدم بالشكر لرئيس جزر مارشال لتشريفه حلقتنا الدراسية بالحضور ولما أبداه من كريم عبارات الترحيب والتأييد لعمل اللجنة الخاصة.
    Esas delegaciones concedieron particular importancia a la labor del Comité Especial por lo que respecta a revitalizar la función de la Organización y a reactivar y fortalecer las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas. UN وأعربت تلك الوفود عن الأهمية الخاصة التي توليها لعمل اللجنة الخاصة في مجال إحياء دور المنظمة وأعادة تنشيط أحكام ميثاق الأمم المتحدة وتعزيزها.
    Con la ayuda de expertos de siete Estados participantes logramos planear la labor del Comité Especial de la Conferencia de Desarme sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, en la que se tendrán en cuenta los aspectos de fondo y políticos. UN وبمساعدة خبراء من سبع دول مشاركة، استطعنا التخطيط لعمل اللجنة الخاصة المنبثقة عن مؤتمر نزع السلاح حول منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، حيث ستؤخذ في الحسبان كل من الجوانب الموضوعية والسياسية معا.
    109. El Grupo Africano reitera su pleno apoyo a la labor del Comité Especial de Descolonización. UN 109 - وأضاف أن المجموعة الأفريقية تعيد تأكيد دعمها الكامل لعمل اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    El Secretario del Comité Especial respondió a las preguntas relativas a la planificación de la labor del Comité Especial y la asignación y utilización de sus recursos. UN 71 - وأجاب أمين اللجنة الخاصة على الأسئلة المتعلقة بالتخطيط لعمل اللجنة الخاصة وتخصيص مواردها واستخدامها.
    3. El Sr. Benmehidi (Argelia) señala que, si bien su delegación apoya plenamente la labor de la Comisión Especial, esta última debería haber meditado sobre el peligro que la cláusula anteriormente mencionada podría representar en situaciones coloniales, especialmente en el Sáhara Occidental. Una delegación manifestó que, en el caso de esta región, no se trata tanto de una cuestión de descolonización, sino más bien de soberanía. UN 3 - السيد بن مهيدي (الجزائر): قال إن وفده وإن كان من المؤيدين بشدة لعمل اللجنة الخاصة فإنه يرى أن اللجنة كان ينبغي لها أن تعمل الفكر أكثر في الآثار الخطيرة التي يمكن أن تترتب على العبارة الجديدة في الحالات الاستعمارية، ولا سيما في الصحراء الغربية، التي ادعى أحد الوفود بأنها ليست مسألة إنهاء استعمار ولكنها مسألة سيادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more