Y, efectivamente, prestó la máxima asistencia a la labor del Grupo de Expertos presidido por el Embajador Mollander. | UN | وقدمت مساعدة قصوى لعمل فريق الخبراء الذي يترأسه السفير مولاندير. |
Se aprovechó esa ocasión para promover la labor del Grupo de Expertos, especialmente en lo tocante a las actividades de divulgación en los países en desarrollo. | UN | ومكنت هذه المناسبة من الترويج لعمل فريق الخبراء وخصوصا فيما يتعلق بالتوعية في البلدان النامية. |
Total - Apoyo a la labor del Grupo de Expertos del CCT | UN | مجموع الدعم المقدّم لعمل فريق الخبراء التابع للجنة العلم والتكنولوجيا 300 040 1 |
Además, esperamos que la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la intermediación ilícita tenga resultados sólidos. | UN | وعلاوة على ذلك، نتطلع إلى نتيجة قوية لعمل فريق الخبراء الحكوميين بشأن السمسرة غير المشروعة. |
84. El OSE expresó su satisfacción por la labor realizada por el GEPMA y por el apoyo prestado por la secretaría al Grupo. | UN | 84- وأعربت الهيئة الفرعية عن ارتياحها لعمل فريق الخبراء ولما تقدمه الأمانة من دعم إليه. |
Representantes de la comunidad diplomática manifestaron su apoyo y formularon sugerencias útiles para la labor del Grupo de Expertos. | UN | وأعرب ممثلو السلك الدبلوماسي عن دعمهم وقدموا مقترحات قيمة بالنسبة لعمل فريق الخبراء. |
El Secretario General Adjunto agradece a Turquía el apoyo generoso prestado a la labor del Grupo de Expertos de alto nivel sobre el banco de tecnología que se propone. | UN | وأعرب عن الامتنان لتركيا لدعمها السخي لعمل فريق الخبراء الرفيع المستوى والمعني بمصرف التكنولوجيا المقترح. |
Mi delegación acoge con beneplácito el resultado fructífero de la labor del Grupo de Expertos que ha preparado el texto final de un tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África. | UN | ويرحﱢب وفد بلدي بالنتيجة المثمرة لعمل فريق الخبراء الذي أعد النص النهائي لمعاهدة ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا. |
la labor del Grupo de Expertos podría contribuir de manera importante a la consecución de un consenso en esta esfera, así como a ayudar a los países a comprender mejor esas cuestiones. | UN | ويمكن لعمل فريق الخبراء أن يسهم اسهاماً هاماً في بناء توافق في الرأي في هذا المجال، فضلا عن مساعدة البلدان على زيادة فهم القضايا الواردة. |
Estamos convencidos de que el resultado positivo de la labor del Grupo de Expertos fomentará el inicio de negociaciones para la elaboración de un nuevo instrumento sobre marcación y rastreo de armas pequeñas y ligeras. | UN | ونحن مقتنعون بأن النتيجة الإيجابية لعمل فريق الخبراء ستؤدي إلى إجراء مفاوضات من أجل وضع صك جديد لوسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Prestó apoyo logístico y sustantivo a la labor del Grupo de Expertos para los PMA y facilitó la coordinación de las actividades de adaptación en la secretaría. | UN | وقدمت هذه الوحدة دعماً لوجستياً وموضوعياً لعمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، وهي تيسّر تنسيق أنشطة التكيف في إطار الأمانة. |
Prueba del interés de mi país en este tema es el apoyo a los esfuerzos que realizan las Naciones Unidas para examinar la cuestión de los misiles en todos sus aspectos, apoyando la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales que ha trabajado con el Secretario General. | UN | والدليل على اهتمام بلادي بهذه المسألة يتمثل في مساندتنا للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لدراسة مسألة القذائف من جميع جوانبها ودعمنا لعمل فريق الخبراء الحكوميين الذي عمل مع الأمين العام في هذا الصدد. |
Evaluamos positivamente la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales con sede en Ginebra en el marco de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. | UN | ولدينا تقييم إيجابي لعمل فريق الخبراء الحكوميين ضمن سياق اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر. |
Si bien dicha actividad se realizó en el marco del programa de trabajo del Foro Intergubernamental sobre los Bosques, muchas de las cuestiones abordadas por la iniciativa siguen siendo pertinentes para la labor del Grupo de Expertos. | UN | ورغم أن المشروع قد وُجِّه نحو المساهمة في برنامج عمل المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، فإن معظم المسائل التي تناولتها المبادرة قد تتسم بالأهمية بالنسبة لعمل فريق الخبراء. |
53. El subprograma de Tecnología respaldó la labor del Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología (GETT). | UN | 53- وقدم البرنامج الفرعي الخاص بالتكنولوجيا دعماً لعمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا. |
2. Invita a los Estados Miembros a que realicen contribuciones voluntarias para apoyar la labor del Grupo de Expertos de composición abierta; | UN | 2- يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات دعما لعمل فريق الخبراء المفتوح العضوية؛ |
2. Invita a los Estados Miembros a que realicen contribuciones voluntarias para apoyar la labor del Grupo de Expertos de composición abierta; | UN | 2 - يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات دعما لعمل فريق الخبراء المفتوح العضوية؛ |
También presta apoyo técnico y sustantivo a la labor del Grupo de Expertos para los países menos adelantados (Grupo de Expertos para los PMA) y la aplicación del programa de trabajo de los países menos adelantados, en particular mediante la recaudación de fondos. | UN | كما أنه يقدم الدعم التقني والأساسي لعمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً ولتنفيذ برنامج عمل أقل البلدان نمواً، بما في ذلك من خلال جمع الأموال. |
Uno de los logros importantes de la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el Registro en 2003 fue la inclusión de los sistemas portátiles de defensa antiaérea como una subcategoría dentro de la categoría 7, que se refiere a los misiles. | UN | وكان أحد الإنجازات الهامة لعمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بالسجل في عام 2003 هو إدراج منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد بوصفها فئة فرعية في إطار الفئة 7، التي تتناول القذائف. |
81. El OSE expresó su reconocimiento por la labor realizada por el GEPMA y pidió a éste que siguiera velando por que su trabajo fuera complementario a las actividades de otros agentes pertinentes, especialmente en relación con la concepción y organización de la reunión de evaluación sobre la preparación y ejecución de los programas nacionales de adaptación, prevista para el segundo período de reuniones de 2007. | UN | 81- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لعمل فريق الخبراء وطلبت إليه أن يمضي في ضمان تكامل عمله مع أنشطة الجهات المعنية الأخرى، وبخاصة في ترتيب وتنظيم الاجتماع التقييمي بشأن إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية الخاصة بالتكيف، المقرر عقده خلال الفترة الدوراتية الثانية في عام 2007. |
También se mencionaron la importante contribución de la labor del ISAR y la necesidad de que la UNCTAD siguiera apoyando al sector de los seguros. | UN | كما تمت الإشارة إلى المساهمة الهامة لعمل فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ، وإلى ضرورة أن يواصل الأونكتاد دعم قطاع التأمين. |
46. El OSE expresó su agradecimiento al Gobierno de la República Unida de Tanzanía por haber acogido el primer taller de capacitación sobre la aplicación de los programas nacionales de adaptación (PNA), celebrado en Dar es Salaam del 19 al 23 de octubre de 2009, y al Gobierno de Irlanda por haber aportado recursos financieros en apoyo de la labor del GEPMA. | UN | 46- وأعربت الهيئة الفرعية للتنفيذ عن شكرها لحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة لاستضافتها حلقة العمل التدريبية الأولى المعنية بتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف في دار السلام في الفترة من 19 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وأعربت عن امتنانها لحكومة آيرلندا لما وفرته من موارد مالية دعماً لعمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً. |