"لغة من اللغات" - Translation from Arabic to Spanish

    • uno de los idiomas
        
    • un idioma
        
    • de las lenguas
        
    • lengua
        
    • otro idioma
        
    • idiomas de trabajo
        
    • uno de los seis idiomas
        
    Las declaraciones pronunciadas en uno de los idiomas oficiales serán interpretadas en los demás idiomas oficiales. UN تترجم البيانات التي يدلى بها بأية لغة من اللغات الرسمية ترجمة شفوية الى اللغات الرسمية اﻷخرى.
    Los discursos pronunciados en uno de los idiomas oficiales serán interpretados en los demás. UN تترجم الكلمات التي تلقى بأية لغة من اللغات الرسمية ترجمة شفوية إلى اللغات الرسمية الأخرى.
    Las declaraciones pronunciadas en uno de los idiomas oficiales serán interpretadas en los demás idiomas oficiales. UN تترجم البيانات التي يدلى بها بأية لغة من اللغات الرسمية ترجمة شفوية إلى اللغات الرسمية الأخرى.
    Organizacióna ¿Se incluye la competencia en más de un idioma oficial de la organización como requisito en los anuncios de vacantes de la organización? UN هل الكفاءة في أكثر من لغة من اللغات الرسمية للمنظمة من الشروط التي توردها المنظمة في إعلاناتها عن الوظائف الشاغرة؟
    xi) La viabilidad de celebrar concursos nacionales en los seis idiomas oficiales, con inclusión de propuestas para que los nacionales de Estados Miembros cuya lengua materna no sea un idioma oficial de las Naciones Unidas no queden en situación de desventaja; UN ' ١١` إمكانية عقد امتحانات تنافسية وطنية في اللغات الست الرسمية، بما في ذلك مقترحات لضمان ألا تضار الدول اﻷعضاء التي لا تعد لغتها اﻷصلية لغة من اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة؛
    Además, al Comité le sigue preocupado el hecho de que la Convención en su totalidad no ha sido traducida a ninguna de las lenguas vernáculas. UN وفضلاً عن ذلك فإن اللجنة لا تزال قلقة ﻷن الاتفاقية برمتها لم تترجم إلى أي لغة من اللغات القومية.
    Los discursos pronunciados en uno de los idiomas oficiales serán interpretados en los demás. UN تترجم الكلمات التي تلقى بأية لغة من اللغات الرسمية ترجمة شفوية إلى اللغات الرسمية الأخرى.
    Las declaraciones pronunciadas en uno de los idiomas oficiales serán interpretadas en los demás idiomas oficiales. UN تترجم البيانات التي يدلى بها بأية لغة من اللغات الرسمية ترجمة شفوية إلى اللغات الرسمية الأخرى.
    Los documentos que no estén redactados en uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas deberán ir acompañados de una traducción certificada en uno de los idiomas de trabajo de la Asamblea General. UN وترفق بأي وثيقة غير مكتوبة بأية لغة من اللغات الرسمية للأمم المتحدة ترجمة موثقة إلى واحدة من لغات عمل الجمعية العامة.
    Los discursos pronunciados en uno de los idiomas oficiales serán interpretados en los demás. UN تترجم الكلمات التي تلقى بأية لغة من اللغات الرسمية ترجمة شفوية إلى اللغات الرسمية الأخرى.
    Estas actividades ayudaron a establecer un archivo audiovisual y a elaborar materiales docentes para cada uno de los idiomas en peligro de desaparición. UN وساعدت هذه الأنشطة على إنشاء سجلّ سمعي بصري ومواد تعليمية لكل لغة من اللغات المهددة بالاندثار.
    Los discursos pronunciados en uno de los idiomas oficiales de la Conferencia serán interpretados a los otros idiomas. UN تترجم الكلمات التي تلقى بأي لغة من اللغات الرسمية للمؤتمر ترجمة شفوية إلى اللغات الرسمية الأخرى.
    Además del texto completo de cada uno de los documentos en cada uno de los idiomas oficiales, el sistema de disco óptico proporciona un servicio de búsqueda de palabras o frases contenidos en todos los documentos almacenados. UN وباﻹضافة إلى النص الكامل لكل وثيقة بكل لغة من اللغات الرسمية، يوفر نظام القرص الضوئي مرفقا للبحث عن الكلمات و/أو العبارات الواردة في نصوص جميع الوثائق المخزنة في نظام القرص الضوئي.
    Teniendo presente este objetivo, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han elaborado y aplicado incentivos para que el personal desarrolle su competencia en más de uno de los idiomas oficiales y de trabajo. UN ومع وضع هذا الهدف في الاعتبار، قامت مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة باستحداث وتطبيق حوافر لموظفيها لتطوير كفاءتهم في أكثر من لغة من اللغات الرسمية ولغات العمل.
    El Secretario informó también al Comité Especial de que el grupo de concordancia seguiría siendo asistido en su labor por un editor, por traductores de las secciones de traducción de cada uno de los idiomas oficiales, así como por un miembro de la secretaría del Comité Especial. UN كما أبلغ الأمين اللجنة المخصصة بأن فريق الاتساق اللغوي سيستمر في تلقي المساعدة في أعماله من محرر ومترجمين من قسم الترجمة الخاص بكل لغة من اللغات الرسمية وكذلك من أحد أعضاء أمانة اللجنة المخصصة.
    Otro motivo era el conocimiento por el Grupo del alto costo de la traducción de los documentos oficiales de su idioma original a cada uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN أما المسألة الأخرى فهي وعي الفريق بارتفاع تكاليف ترجمة الوثائق الرسمية من لغاتها الأصلية إلى كل لغة من اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Otro motivo era el conocimiento por el Grupo del alto costo de la traducción de los documentos oficiales de su idioma original a cada uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN أما المسألة الأخرى فهي وعي الفريق بارتفاع تكاليف ترجمة الوثائق الرسمية من لغاتها الأصلية إلى كل لغة من اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Cuando se suministre un texto por escrito en más de un idioma oficial, la delegación deberá indicar claramente cuál es el que ha de considerarse texto oficial. UN إذا قدمت نصوص مكتوبة بأكثر من لغة من اللغات الرسمية، يتعين على الوفود أن تُبيّن بوضوح النص الذي ينبغي اعتباره النص الرسمي.
    Cuando se suministre un texto por escrito en más de un idioma oficial, la delegación deberá indicar claramente cuál es el que ha de considerarse texto oficial. UN وإذا قدمت نصوص مكتوبة بأكثر من لغة من اللغات الرسمية، يتعين على الوفود أن تُبيّن بوضوح النص الذي ينبغي اعتباره النص الرسمي.
    Cuando se suministre un texto por escrito en más de un idioma oficial, la delegación deberá indicar claramente cuál es el que ha de considerarse texto oficial. UN وإذا قدمت نصوص مكتوبة بأكثر من لغة من اللغات الرسمية، يتعين على الوفود أن تُبيّن بوضوح النص الذي ينبغي اعتباره النص الرسمي.
    Por otra parte, tampoco podía hablar con fluidez en ninguna de las lenguas eritreas. UN بل ولم تكن تتكلم أي لغة من اللغات اﻹريترية بطلاقة.
    El informe del Pakistán no ha sido traducido al urdu ni a ninguna otra lengua regional. UN ولم تتم ترجمة التقرير القطري إلى الأوردو أو إلى أي لغة من اللغات الإقليمية.
    Se podría retomar el modelo creado por la UNESCO, que permite publicar en el sitio iSeek textos en uno u otro idioma oficial; no se traducirían los artículos, sino que se seleccionarían según la información de que se trate. UN ويمكن الاستعانة بالنموذج الذي وضعته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة الذي يجيز نشر النصوص على موقعه على شبكة الانترنت بأي لغة من اللغات الرسمية؛ ولا تترجم المقالات جميعها وإنما تتقرر ترجمتها وفقا لنوع المعلومات المعنية.
    Este es el cuarto año que se han celebrado reuniones de información para cada uno de los seis idiomas oficiales. UN وهذا هو العام الرابع الذي تعقد فيه مثل هذه الاجتماعات الإعلامية لكل لغة من اللغات الرسمية الست.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more