"لغة واحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • un idioma
        
    • un solo idioma
        
    • el mismo idioma
        
    • una lengua
        
    • un único idioma
        
    • un lenguaje
        
    • una sola lengua
        
    En efecto, en casos excepcionales se puede permitir la utilización de más de un idioma. UN والحق أنّّ من الجائز في حالات استثنائية السماح باستخدام أكثر من لغة واحدة.
    Traducción de 300 páginas de texto a un idioma UN ترجمة ٣٠٠ صفحة من النص إلى لغة واحدة ٠٠٠ ١
    En todo caso, el cuerpo de oficiales de la brigada tendría que tener por lo menos un idioma común. UN ويتعين أن تتكلم هيئة ضباط اللواء لغة واحدة مشتركة على اﻷقل.
    Somos una sociedad étnicamente diversa, unificada por un solo idioma que es hablado en más de 8,5 millones de kilómetros cuadrados. UN إن المجتمع البرازيلي مجتمع متنوع الطوائف توحده لغة واحدة متداولة عبر مساحة شاسعة تتجاوز 8.5 مليون كيلومتر مربع.
    Los expertos en derecho humanitario y los expertos en limitación de armamentos no siempre hablan el mismo idioma. UN وخبراء القانون اﻹنساني وخبراء تحديد اﻷسلحة لا يتكلمون دائما لغة واحدة.
    Es muy positivo que la Organización cuente con personal internacional que conozca bien más de un idioma. UN إن وجود موظفين يتقنون أكثر من لغة واحدة في المنظمة يعد ذخرا لها.
    En otras partes, naciones que comparten un idioma común se han visto desgarradas por motivos religiosos. UN وفي أماكن أخرى، تمزقت الدول التي تشترك في لغة واحدة بسبب اختلاف الديانة.
    :: Convirtiendo información verbal de un idioma a un máximo de seis en beneficio de todos los Estados Miembros. UN :: نقل المعلومات المُدلى بها شفويا من لغة واحدة إلى ما يصل إلى ست لغات لخدمة جميع الدول الأعضاء.
    El dominio de más de un idioma abre para los jóvenes nuevas esferas de comunicación y conocimiento. UN ويؤدي إتقان أكثر من لغة واحدة إلى فتح أبواب جديدة للاتصال والمعرفة أمام الصغار.
    Se informó al Grupo de Trabajo que ese cambio en el artículo 17 podría tener la consecuencia negativa de privar al tribunal arbitral de la posibilidad de trabajar en más de un idioma. UN وأبلغ الفريق العامل بأن تغييرا من هذا القبيل في المادة 17 قد تكون له عاقبة سلبية تتمثل في حرمان هيئة التحكيم من إمكانية استخدام أكثر من لغة واحدة.
    La Comisión confirmó que debía alentarse el multilingüismo del personal y pidió a las organizaciones que tomaran medidas para fomentar el uso de más de un idioma entre sus funcionarios. UN وأكدت اللجنة ضرورة تشجيع التعددية اللغوية فيما بين الموظفين ودعت المنظمات إلى اتخاذ خطوات لتعزيز استخدام أكثر من لغة واحدة فيما بين مجتمعات الموظفين التابعين لها.
    No obstante, en algunos casos, podría ser útil el uso de más de un idioma en un procedimiento arbitral. UN غير أنه في حالات أخرى، قد يكون من المفيد استخدام أكثر من لغة واحدة في إجراء ما للتحكيم.
    Lo que está científicamente probado es que todos los rwandeses pertenecen a un grupo étnico: tienen un idioma, una cultura y un destino común. UN والثابت علمياً هو أن الروانديين كافة ينتمون إلى فئة إثنية واحدة: إذ يتكلمون لغة واحدة ويتقاسمون ثقافة واحدة ومصيراً مشتركاً.
    En 2012, la página de traducción a un idioma costaba 250 dólares y, en 2013, la página de traducción a un idioma costaba 236 dólares. UN ففي عام 2012، بلغت تكلفة ترجمة الصفحة الواحدة إلى لغة واحدة 250 دولاراً، وفي عام 2013 بلغت 236 دولاراً.
    Dado que la traducción se realizará únicamente cuando se solicite, las estimaciones que figuran a continuación reflejan el costo de la traducción a un idioma de solo el 50% de las actas. UN ولن تجري الترجمة إلا عند الطلب، وتبيّن التقديرات الواردة أدناه تكاليف ترجمة 50 في المائة فقط من الوثائق إلى لغة واحدة.
    Una Organización integrada por 185 Estados no puede permitirse caer en la conveniencia de utilizar un solo idioma. UN فلا يمكن لمنظمة تتكون من ١٨٥ دولة أن تسمح لنفسها بالانزلاق في الممارسة المريحة المتمثلة في استعمال لغة واحدة.
    En la ONUDI, pese a varias resoluciones, es cada vez mayor el predominio de un solo idioma. UN وعلى الرغم من العديد من القرارات التي اتخذت في اليونيدو، هناك لغة واحدة تصبح أكثر هيمنة باطراد.
    La información sobre el costo de las traducciones pendientes se refiere a un solo idioma. UN وأعمال الترجمة المتأخرة تخص لغة واحدة فقط.
    Efectivamente, todos los burundianos tienen el mismo idioma y la misma cultura. UN فجميع سكان بوروندي يشتركون في لغة واحدة وثقافة واحدة.
    :: Cada dos semanas, en promedio, desaparece una lengua. UN :: في المتوسط، تختفي لغة واحدة كل أسبوعين.
    La presión dirigida hacia la consolidación de un único idioma para todos los pueblos, por ejemplo, es una muestra de intolerancia. UN فالضغط لترسيخ استخدام لغة واحدة يشترك فيها سائر الشعوب، على سبيل المثال، إنما يشكل علامة من علامات التعصب.
    La OSCE y las Naciones Unidas hablan un lenguaje común y tienen prioridades semejantes para abordar las amenazas contemporáneas a la seguridad. UN إن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والأمم المتحدة تتكلمان لغة واحدة ولديهما أولويات متشابهة في مواجهة المخاطر الأمنية المعاصرة.
    Estas personas entender una sola lengua ! Open Subtitles هؤلاء الناس يفهمون لغة واحدة فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more