"لغرب أفريقيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • para África Occidental
        
    • para el África Occidental
        
    • del África occidental
        
    • de África Occidental
        
    • UNOWA
        
    • en África Occidental
        
    • en el África occidental
        
    • West Africa
        
    • al África occidental
        
    :: La Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental debe coordinar el desarrollo de un marco subregional de asistencia para el desarrollo. UN :: ينبغي أن يعمل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على تنسيق وضع إطار دون إقليمي لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    :: La Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental debe coordinar el desarrollo de un marco subregional de asistencia para el desarrollo. UN :: ينبغي أن يعمل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على تنسيق وضع إطار دون إقليمي لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    La oficina subregional para África Occidental de la CEPA coordinará la ejecución del proyecto. UN وسيتولى المكتب دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا لغرب أفريقيا قيادة تنفيذ المشروع.
    Estrategia de desarrollo a largo plazo para el África Occidental UN الاستراتيجية اﻹنمائية الطويلة اﻷجل لغرب أفريقيا
    Por consiguiente, la Oficina del Representante Especial del Secretario General para el África Occidental no es una nueva entidad operacional del sistema de las Naciones Unidas. UN وعلى ذلك، فإن مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا ليـس كيانا تشغيليا جديدا تابعا لمنظومة الأمم المتحدة.
    No faltan problemas en conexión con las armas pequeñas y ligeras, sobre todo en la subregión del África occidental. UN وهناك وفرة من المشاكل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وبخاصة في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا.
    Programa de acción subregional de África Occidental UN برنامج العمل دون الإقليمي لغرب أفريقيا
    Por ejemplo, la Oficina Regional para África Occidental del UNICEF ha colaborado en la elaboración de un juego de capacitación para productores de radio rurales. UN وعلى سبيل المثال، قدم المكتب اﻹقليمي لليونيسيف لغرب أفريقيا المساعدة في وضع ملف تدريبي لمنتجي اﻹذاعة الريفية.
    Por ejemplo, la Oficina no advierte con claridad en qué forma el establecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental influirá en el perfil y las actividades del Centro Regional. UN ولا يتضح للمكتب، على سبيل المثال، كيف يؤثر إنشاء مكتب للأمم المتحدة لغرب أفريقيا على صورة وأنشطة المركز الإقليمي.
    Las Naciones Unidas establecieron recientemente la Oficina del Representante Especial del Secretario General para África Occidental en apoyo de los esfuerzos de la CEDEAO por promover la paz y la estabilidad en la subregión. UN وأنشأت الأمم المتحدة مؤخرا مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا دعمًا منها لجهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الرامية إلى تعزيز السلم والاستقرار في تلك المنطقة دون الإقليمية.
    En 2002, se organizaron varios seminarios subregionales para África Occidental, así como para los países de habla francesa de la región del Océano Índico. UN وفي عام 2002، نظمت حلقتا عمل دون إقليميتين لغرب أفريقيا وللبلدان الناطقة بالفرنسية في منطقة المحيط الهندي.
    La ejecución del Programa Regional para África Occidental contribuirá a acrecentar los conocimientos prácticos de la población, en especial de las mujeres, en los países interesados. UN وقالت ان تنفيذ البرنامج الاقليمي لغرب أفريقيا سوف يساعد على تحسين مهارات السكان في البلدان المعنية، وخصوصا النساء.
    Examen de las actividades y el desempeño de la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental UN استعراض أنشطة وأداء مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا
    :: El ACNUDH ha iniciado los preparativos de la inauguración de una oficina regional para África Occidental en Dakar, con una suboficina en Abuja; UN :: اضطلعت المفوضية بالأعمال التحضيرية لافتتاح مكتب إقليمي لغرب أفريقيا في داكار، مع ملحق له في أبوجا؛
    Oficina del Representante Especial del Secretario General para África Occidental UN مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا التابع للأمم المتحدة
    Oficina del Representante Especial del Secretario General para el África Occidental UN مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا
    Por consiguiente, la Oficina del Representante Especial del Secretario General para el África Occidental no es una nueva entidad operacional del sistema de las Naciones Unidas. UN وعلى ذلك، فإن مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا ليـس كيانا تشغيليا جديدا تابعا لمنظومة الأمم المتحدة.
    :: Las Naciones Unidas deben hacer participar plenamente a la CEDEAO en un enfoque coordinado en lo que respecta a la subregión, particularmente mediante la nueva Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental. UN :: ينبغي للأمم المتحدة أن تُشرك الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إشراكا تاما في نهج منسق في المنطقة دون الإقليمية، على الأخص من خلال مكتب الأمم المتحدة الجديد لغرب أفريقيا.
    La nueva Oficina del Representante Especial del Secretario General para el África Occidental podía desempeñar un papel fundamental en ese sentido. UN ويمكن أن يؤدي المكتب الجديد للممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا دورا رئيسيا في هذه الجهود.
    Deseosa de promover el proceso de integración de la Unión Económica y Monetaria del África occidental con el fin de consolidar la integración monetaria de los Estados miembros, UN ورغبة منه في تشجيع إنجاز عملية تكامل الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا بهدف ترسيخ الاندماج النقدي للدول اﻷعضاء،
    Se trata de la Unión Económica y Monetaria del África occidental (UEMAO) y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO). UN وهما الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Por ejemplo, la UNOWA invitó a la Red a que ayudara a coordinar la labor relacionada con la seguridad regional y el empleo de los jóvenes. UN فمثلا، قام مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا بدعوة الشبكة للمساعدة على تنسيق عمله في مجال الأمن الإقليمي وتشغيل الشباب.
    El establecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas en África Occidental también debería ayudar a conseguir un enfoque más sistemático e integrado de los problemas de la región. UN ويساهم إنشاء مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا أيضاً في اتباع نهج منظّم وأكثر تكاملاً إزاء مشاكل المنطقة.
    Desarrollo de un marco de colaboración para la evaluación y la presentación de informes integradas en materia de medio ambiente en el África occidental UN وضع إطار تعاوني للتقييم والإبلاغ البيئيين المتكاملين لغرب أفريقيا برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Social Enterprise Development Foundation of West Africa UN مؤسسة تنمية المشايع الاجتماعية لغرب أفريقيا
    Los miembros expresaron la opinión de que la próxima visita del Consejo al África occidental tenía lugar en un momento apropiado y constituiría una ocasión ideal para evaluar adecuadamente la situación con miras a adoptar un enfoque regional y amplio respecto de la crisis en el África occidental. UN وأعرب أعضاء المجلس عن الرأي أن زيارة المجلس المقبلة لغرب أفريقيا ستتم في الوقت المناسب وستتيح فرصة مثالية لتقييم الحالة بصورة صحيحة بهدف اعتماد نهج إقليمي وشامل لمعالجة الأزمة في غرب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more